Prüfung russisch
-
сдать
ablegen / abgeben / bestehen (Prüfung etc.), überlassen, übergeben, zurückgeben, räumen, vermieten, verpachten, nachlassen
-
экза́мен
Prüfung, Examen
-
прове́рка
Prüfung, Überprüfung, Kontrolle
-
испыта́ние
Versuch, Test, Probe, Bewährungsprobe, Prüfung
-
сдава́ть
ablegen / abgeben / bestehen (Prüfung etc.), überlassen, übergeben, vermieten, nachlassen
-
провали́ться
(hin)einstürzen / einbrechen, (hinein)fallen, durchfallen (Prüfung etc.), scheitern / misslingen, fehlschlagen
-
про́ба
Probe (Prüfung, Test, Versuch) / Probeexemplar (Muster etc.), Feingehalt / Feingehaltsprägung (Repunze)
-
рассмотре́ние
Betrachten, Durchsicht, Untersuchung, Prüfung, Erörterung, Behandlung
-
се́ссия
Tagung, Prüfungszeit, Prüfungen
-
прова́ливаться
(hin)einstürzen / einbrechen, (hinein)fallen, durchfallen (Prüfung etc.), scheitern / misslingen, fehlschlagen
-
перебо́р
Sortierung, Prüfung, Furt, Überfahrt, Übertreibung, Überschreiten
-
собесе́дование
Gespräch, Besprechung, Unterredung, Unterhaltung, Interview, Vorstellungsgespräch, Bewerbungsgespräch, Prüfungsgespräch, Kolloqium
-
прорабо́тка
sorgfältiges Studium, Prüfung, Ausarbeitung, Überarbeitung, Entwicklung
-
экзаменацио́нный
Prüfungs-
-
засы́паться
in einer Prüfung durchfallen, sich die Zähne ausbeissen, eindringen, sich bedecken
-
засыпа́ться
in einer Prüfung durchfallen, sich die Zähne ausbeissen, eindringen, sich bedecken, zu lange schlafen, verschlafen
-
освиде́тельствование
Untersuchung, Begutachtung, Prüfung, Begehung, Musterung
-
бракера́ж
Einordnung in eine Güteklasse, Qualitätsbestimmung, Qualitätsprüfung, Qualitätskontrolle, Erzeugnisprüfung, Prüfung auf Güte
-
брако́вка
Qualitätsbestimmung, Qualitätsprüfung, Qualitätskontrolle, Erzeugnisprüfung, Prüfung auf Güte, Einordnung in eine Güteklasse
-
вы́верка
Eichung, Feinabstimmung, Prüfung, Justierung
-
опро́бование
Erprobung, Test, Prüfung, Bewertung, Bemusterung (der Ergiebigkeit von Bodenschätzen)
-
отэкзаменова́ть
mit der Prüfung fertig sein, aufhören auf den Busch zu klopfen / auf die Probe zu stellen / auf den Zahn zu fühlen
-
переэкза́меновать
ein zweites Mal prüfen, eine Wiederholungsprüfung ablegen lassen, nachprüfen
-
све́рка
Vergleich, Abgleich, Kollation (Prüfung der Richtigkeit und Vollzähligkeit), Revision (nochmalige Umbruchprüfung)
-
сессио́нный
auf die Prüfungszeit bezogen, Sitzungs-, Tagungs-
-
среза́ться
durchrauschen, durchfallen (in einer Prüfung), danebenhauen, verhauen, versieben, Mist bauen
-
сре́заться
durchrauschen, durchfallen (in einer Prüfung), danebenhauen, verhauen, versieben, Mist bauen
-
выде́рживание
Aushalten, Ertragen, Standhalten, Einhalten (einer Frist), Bestehen (einer Prüfung), Exponieren, Belichten (eines Films), Lagern (Aufbewahren), Ablagern
-
пересдава́ть
weitervermieten, neu verteilen (Spielkarten), noch einmal ablegen, wiederholen (Prüfung)
Beispiele
- Я ду́маю, что экза́мены по́ртят образова́ние. Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.
- Он уве́рен, что вы́держит сле́дующую прове́рку. Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.
- Весь класс сдал экза́мен. Die ganze Klasse hat die Prüfung bestanden.
- За́втра у меня экза́мен. Morgen habe ich eine Prüfung.
- Билл не́рвничает из-за экза́мена. Bill ist wegen der Prüfung nervös.
- Он много рабо́тал, иначе бы он не сдал экза́мен. Er hat hart gearbeitet; andernfalls hätte er die Prüfung nicht bestanden.
- Он успешно сдал экза́мен. Er hat erfolgreich die Prüfung bestanden.
- Он сдал экза́мен. Er hat die Prüfung bestanden.
- Он мог плыть доста́точно быстро, чтобы сдать э́тот экза́мен. Er konnte schnell genug schwimmen, um die Prüfung zu bestehen.
- Если я сдам свои́ экза́мены, у меня будут дли́нные каникулы. Wenn ich meine Prüfungen bestehe, werde ich lange Ferien machen.
- Учите, чтобы сдать экза́мен. Lerne, um die Prüfung zu bestehen.
- Мно́гие студе́нты испы́тывают страх пе́ред экза́менами. Viele Studenten erleben Prüfungsangst.
- Уда́чи тебе на экза́мене! Viel Glück für deine Prüfung!
- Экза́мен был слишком тру́дным для меня. Die Prüfung war zu schwer für mich.
- Мы с ним связаны неруши́мыми узами дру́жбы, кото́рая зароди́лась и кре́пла в тяжелых жи́зненных испыта́ниях. Er und ich, wir sind verbunden durch unerschütterliche Freundschaftsbande, die in schweren Prüfungen des Lebens geboren und gefestigt wurden.
- Чтобы не провали́ться на экза́мене, вы до́лжны знать наизусть много определе́ний. Um in der Prüfung nicht zu scheitern, müsst ihr viele Definitionen auswendig kennen.
- Том хорошо сдал все экза́мены, чему мы все очень ра́ды. Tom hat alle Prüfungen gut abgelegt, worüber wir uns sehr freuen.
- Я остаю́сь в го́роде, чтобы подгото́виться к экза́мену. Ich bleibe in der Stadt, um mich auf die Prüfung vorzubereiten.
- Том бои́тся экза́менов. Tom hat Angst vor den Prüfungen.
- Все студе́нты сда́ли экза́мен. Alle Studenten haben die Prüfung bestanden.
- Если бы ты мне не помо́г, я бы не сдал экза́мен. Hättest du mir nicht geholfen, hätte ich die Prüfung nicht bestanden.
- Если бы ты мне не помо́г, я бы не сдала́ экза́мен. Hättest du mir nicht geholfen, hätte ich die Prüfung nicht bestanden.
- Если бы ты мне не помогла́, я бы не сдал экза́мен. Hättest du mir nicht geholfen, hätte ich die Prüfung nicht bestanden.
- Если бы ты мне не помогла́, я бы не сдала́ экза́мен. Hättest du mir nicht geholfen, hätte ich die Prüfung nicht bestanden.
- Он поступи́л в университе́т после того́, как дважды провали́л экза́мен. Er kam auf die Universität, nachdem er zweimal durch die Prüfung gefallen war.
- В январе́ у меня экза́мен. Im Januar habe ich eine Prüfung.
- Э́то предложе́ние нужда́ется в прове́рке носи́телем языка́. Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler.
- Том почти не гото́вился к экза́мену. Tom hat für die Prüfung kaum gelernt.
- Мария испо́льзовала свою́ маши́ну вре́мени, чтобы смухлевать на экза́мене. Maria nutzte ihre Zeitmaschine, um bei der Prüfung zu schummeln.
- К э́тому экза́мену нужно гото́виться годами. Auf diese Prüfung muss man sich jahrelang vorbereiten.
- Я должен подгото́виться к экза́мену. Ich muss mich auf die Prüfung vorbereiten.
- «Э́то, что, была́ прове́рка на вши́вость?» — «Да. И ты её не прошёл». „Wie, sollte das etwa eine Prüfung auf Lausigkeit sein?“ — „Genau. Und du hast sie nicht bestanden.“
- Том моше́нничал на экза́мене. Tom hat bei der Prüfung geschummelt.
- У меня за́втра экза́мен. Ich habe morgen eine Prüfung.
- Чтобы выпускники́ не могли́ пронести́ с собой моби́льные телефо́ны и други́е металлосодержащие «шпарга́лки», во мно́гих места́х России они допускались на сда́чу еди́ного госуда́рственного экза́мена через металлоискатель. «Подозри́тельных» шко́льников обы́скивали, раздев их догола. Damit die Schulabsolventen keine Mobiltelefone oder andere metallhaltige „Eselsbrücken“ ins einheitliche Staatsexamen mitnehmen konnten, wurden sie in vielen Orten Russlands erst nach Prüfung mittels Metalldetektors dorthin zugelassen. „Verdächtige“ Schulkinder wurden auch nackt abgesucht.
- Том сдал экза́мен. Tom hat die Prüfung bestanden.
- Тому удалось сдать экза́мен. Es gelang Tom, die Prüfung zu bestehen.
- После экза́мена его голова́ каза́лась совершенно пусто́й. Nach der Prüfung kam ihm sein Kopf absolut leer vor.
- Она сдала́ экза́мен. Sie hat die Prüfung bestanden.
- Она провали́ла экза́мен. Sie ist durch die Prüfung gefallen.
- У него был у́стный экза́мен. Er hatte eine mündliche Prüfung.
- Ты сдал все экза́мены. Du hast alle Prüfungen absolviert.
- Том не сдал сего́дняшний экза́мен. Tom hat die heutige Prüfung nicht bestanden.
- Через па́ру минут у меня экза́мен, и я его точно завалю́. In ein paar Minuten habe ich eine Prüfung, und ich werde bestimmt durchfallen.
- У меня через па́ру минут экза́мен, и я на нём наверняка сре́жусь. In ein paar Minuten habe ich eine Prüfung, und ich werde bestimmt durchfallen.
- Студе́нтом я всегда зубри́л в ночь пе́ред экза́меном. Als Student habe ich immer in den Nächten vor den Prüfungen gebüffelt.
- Ты зна́ешь кого-нибудь, кто сдал прошлого́дний экза́мен? Kennst du jemanden, der die letztjährige Prüfung geschafft hat?
- Экза́мен был очень лёгким. Die Prüfung war sehr einfach.
- Ты сдал экза́мен? Hast du die Prüfung bestanden?
- Экза́мен был очень лёгкий. Die Prüfung war sehr einfach.
- Я уве́рен, что он сдаст экза́мен. Ich bin sicher, dass er die Prüfung besteht.
- На экза́мене также бы́ло разрешено испо́льзовать спра́вочник фо́рмул. In der Prüfung war auch die Benutzung der Formelsammlung erlaubt.
- Мария сдала́ экза́мен с пе́рвой попы́тки. Maria bestand die Prüfung im ersten Anlauf.
- У нас за́втра экза́мен. Wir haben morgen eine Prüfung.
- Ты сдала́ экза́мен? Hast du die Prüfung bestanden?
- За́втра экза́мен. Morgen ist eine Prüfung.