Küssen russisch
поцелова́ть
küssen
целова́ть
küssen
целова́ться
sich küssen
приложи́ться
fest andrücken
das Gewehr anlegen
sich finden, sich fügen, sich ergeben
stossen, anstossen, prallen, anprallen
ehrerbietig küssen
zechen, bechern
поцелова́ться
sich küssen
расцелова́ть
küssen
прикла́дываться
fest andrücken
das Gewehr anlegen
sich finden, sich fügen
stossen, anstossen, prallen, anprallen
ehrerbietig küssen
zechen, bechern
лиза́ться
knutschen, sich küssen
лобза́ние
Küssen, Herzen, Kuss
лобза́ть
küssen, herzen
лобза́ться
sich herzen, sich küssen
целова́ние
Küssen, Berühren mit den Lippen
лобыза́ть
küssen
Beispiele
- Нужно забо́титься о роди́телях.Wir müssen uns um unsere Eltern kümmern.
- Он хо́чет её поцелова́ть.Er will sie küssen.
- Я хоте́л бы поцелова́ть тебя.Ich möchte dich küssen.
- Я хоте́ла бы поцелова́ть тебя.Ich möchte dich küssen.
- Она хо́чет его поцелова́ть.Sie will ihn küssen.
- Я хочу́ тебя поцелова́ть.Ich möchte dich küssen.
- Ты хо́чешь поцелова́ть меня?Willst du mich küssen?
- Поцелу́йте меня.Küssen Sie mich.
- Мы не мо́жем стоя́ть в стороне́. Мы до́лжны что-то де́лать.Wir können nicht abseits stehen. Wir müssen etwas tun.
- И потом он снова начал меня целова́ть.Und dann fing er wieder an, mich zu küssen.
- Можно я тебя поцелу́ю?Darf ich dich küssen?
- Некоторые лю́ди ве́рят, что смо́гут разбогате́ть, не работая.Manche glauben, sie können reich werden, ohne arbeiten zu müssen.
- Я бы мог тебя поцелова́ть.Ich könnte dich küssen.
- Я мог тебя поцелова́ть.Ich konnte dich küssen.
- Я мог вас поцелова́ть.Ich konnte euch küssen.
- Том сдержа́л поры́в поцелова́ть Мэри.Tom widerstand dem Drang, Mary zu küssen.
- Том рассказа́л мне, что случи́лось, когда ты попыта́лась поцелова́ть Мэри.Tom hat mir erzählt, was passiert ist, als du versucht hast, Maria zu küssen.
- Мо́жешь поцелова́ть мне ру́ку.Du darfst meine Hand küssen.
- Бы́ло очевидно, что Том хоте́л поцелова́ть Марию.Es war offensichtlich, dass Tom Mary küssen wollte.
- Мэри даже не позво́лила Тому себя поцелова́ть.Maria hat sich nicht einmal von Tom küssen lassen.
- Хо́чешь меня поцелова́ть?Willst du mich küssen?
- Зачем лю́ди целу́ются?Warum küssen sich die Menschen?
- Целова́ть Тома бы́ло оши́бкой.Es war ein Fehler, Tom zu küssen.
- Я хоте́л бы тебя поцелова́ть.Ich würde dich gerne küssen.
- Я хоте́л бы Вас поцелова́ть.Ich würde Sie gerne küssen.
- Можно мне тебя поцелова́ть?Darf ich dich küssen?
- Почему лю́ди целу́ются?Warum küssen sich die Menschen?
- Мы до́лжны сократи́ть расхо́ды.Wir müssen die Ausgaben kürzen.
- Я хочу́ поцелова́ть тебя с того́ самого моме́нта, как уви́дел.Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
- Ты позво́лила ему тебя поцелова́ть? - "Да, а что ты хоте́л, чтобы я сде́лала? Всё произошло́ так быстро".„Hast du dich von ihm küssen lassen?“ – „Ja, was sollte ich denn tun? Es ging doch alles so schnell.“
- Мы до́лжны помочь тем, кто пыта́ется боро́ться с зави́симостью.Wir müssen denen helfen, die versuchen, gegen eine Abhängigkeit zu kämpfen.
- Мы до́лжны помочь тем, кто не мо́жет себя защити́ть.Wir müssen denen helfen, die sich nicht verteidigen können.
- Мы до́лжны помочь тем, кто сам себе помочь не мо́жет.Wir müssen denen helfen, die sich nicht selbst helfen können.
- Когда ме́сяц без "р", надо мало целова́ться и много пить.In den Monaten ohne „r“ soll man wenig küssen und viel trinken.
- Я ви́дел, как Мэри поцелова́ла Тома.Ich habe Maria Tom küssen sehen.
- Только что ви́дел, как Том целова́лся с Марией.Ich habe Tom gerade Maria küssen sehen.
- Я только что ви́дел, как Том поцелова́л Марию.Ich habe Tom gerade Maria küssen sehen.
- Только что ви́дел, как Том целова́л Марию.Ich habe Tom gerade Maria küssen sehen.
- Если вы обрати́те внима́ние на сигна́лы своего́ тела, оно расска́жет всё, что вам нужно знать.Wenn Sie auf die Signale Ihres Körpers achten, wird er Ihnen alles sagen, was Sie wissen müssen.
- Вы мо́жете назва́ть географические осо́бенности ГДР? — Равни́на с у́зкими местами.Können Sie die geographischen Besonderheiten der DDR erläutern? - Ein Flachland mit Engpässen.
- Мария но́сит футбо́лку с на́дписью «Не целова́ть!».Maria trägt ein T-Shirt mit dem Aufdruck: „Küssen verboten!"
- Я не буду тебя целова́ть, Том.Ich werde dich nicht küssen, Tom.
- Для сча́стья надо совсем немного: горя́чую пе́нную ва́нну, буты́лку шампа́нского и много целова́ться.Um glücklich zu sein bedarf es wenig: ein heißes Schaumbad, eine Flasche Champagner und viel küssen.
- Мы до́лжны забо́титься о наше́й плане́те.Wir müssen uns um unseren Planeten kümmern.
- Опять двадцать пять! Смотри́, как э́ти двое целу́ются. Они действительно очень увлечены́ друг другом. Я не могу́ больше на э́то смотре́ть.Nicht schon wieder! Schau, wie die zwei sich küssen. Die sind wirklich scharf aufeinander. Ich kann es nicht mehr mit ansehen.
- Снова то же самое! Смотри́, как э́ти двое целу́ются. Их пра́вда нельзя оторва́ть друг от дру́га. Я не могу́ больше на э́то смотре́ть.Nicht schon wieder! Schau, wie die zwei sich küssen. Die sind wirklich scharf aufeinander. Ich kann es nicht mehr mit ansehen.
- Том хо́чет поцелова́ть Марию в по́лночь.Tom möchte Maria um Mitternacht küssen.
- Том не хоте́л, чтобы Мэри его целова́ла.Tom wollte sich nicht von Maria küssen lassen.