Übersetzung
- 1.
beurteilen, bewerten, urteilen
(суди́ть): о ком? о чём?
Beispiel: правильно судить о состоянии экономики - Die Lage der Wirtschaft richtig beurteilenBeispiel: Посуди сам, можно ли так поступать? - Bilde dir selbst ein Urteil, ob es richtig ist, so zu handeln - 2.
schlussfolgern, auf etwas schließen(суди́ть)
по кому? по чему?
Beispiel: судить по направлению ветра о предстоящей погоде. - aufgrund der Richtung des Windes über das kommende Wetter schließen - 3.
vor Gericht stellen, richten
(посуди́ть): кого?
(суди́ть): кого?
Beispiel: Посудили его вчера, но приговора не вынесли. - Er wurde gestern vor Gericht gestellt, aber nicht verurteilt.Beispiel: Его судили за кражу. - Er wurde wegen Diebstahls verurteilt. - 4.
verurteilen(суди́ть)
кого? что?
Beispiel: я не могу его судить - ich kann ihn nicht verurteilen
Nutzungs-Info
судя по всему - es sieht so aus
Beispiele
- Судя по тому, что она говори́т, он вино́вен.Dem nach zu urteilen, was sie sagt, ist er schuldig.
- Учи́сь не суди́ть по нару́жности.Lerne, nicht nach Äußerlichkeiten zu urteilen.
- Судя по тому, что я ви́жу в зе́ркале, я у́мер па́ру дней назад.Nach dem zu urteilen, was ich im Spiegel sehe, bin ich schon seit ein paar Tagen tot.
- Если суди́ть по сла́бым аплодисментам, то выступле́ние Тома также бы́ло не особо впечатля́ющим для зри́телей, имеющих хоро́шие места.Dem müden Applaus nach zu urteilen, war Toms Darbietung auch für die Zuschauer auf den besseren Plätzen nicht besonders beeindruckend.
- Судя по твоему́ молча́нию, ты недово́лен мои́м отве́том.Dein Schweigen zeigt mir, dass du mit meiner Antwort nicht zufrieden bist.
- Не судите поспешно!Urteilen Sie nicht vorschnell!
- Судя по его акце́нту, он из О́саки.Nach seinem Akzent zu urteilen muss er aus Osaka kommen.
- Что каса́ется ка́чества перево́да, я не могу́ суди́ть, так как не владе́ю ни неме́цким, ни эсперанто.Was die Qualität der Übersetzung angeht, kann ich kein Urteil abgeben, da ich weder Deutsch noch Esperanto beherrsche.
- Не судите, да не судимы будете, ибо каки́м судо́м судите, таки́м будете судимы; и како́ю ме́рою ме́рите, тако́ю и вам будут ме́рить.Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
- Не судите, да не судимы будете, ибо каки́м судо́м судите, таки́м будете судимы; и како́ю ме́рою ме́рите, тако́ю и вам будут ме́рить.Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
Vergangenheit
| unvollendet | vollendet | |
|---|---|---|
| männlich | суди́л | посуди́л |
| weiblich | суди́ла | посуди́ла |
| sächlich | суди́ло | посуди́ло |
| plural | суди́ли | посуди́ли |
Präsens
| unvollendet | |
|---|---|
| я | сужу́ |
| ты | су́дишь |
| он/она́/оно́ | су́дит |
| мы | су́дим |
| вы | су́дите |
| они́ | су́дят |
Futur
| unvollendet | vollendet | |
|---|---|---|
| я | бу́ду суди́ть | посужу́ |
| ты | бу́дешь суди́ть | посу́дишь |
| он/она́/оно́ | бу́дет суди́ть | посу́дит |
| мы | бу́дем суди́ть | посу́дим |
| вы | бу́дете суди́ть | посу́дите |
| они́ | бу́дут суди́ть | посу́дят |
Imperative
| unvollendet | vollendet | |
|---|---|---|
| ты | суди́! | посуди́! |
| вы | суди́те! | посуди́те! |
Partizipien
| Aktiv Präsens | etwas machend | ||
|---|---|---|---|
| Aktiv Vergangenheit | etwas gemacht habend | ||
| Passiv Präsens | vorbestraft | ||
| Passiv Vergangenheit | etwas das gemacht wurde | ||
| Adverbial Präsens | судя́ | beim machen (Präsens) | |
| Adverbial Vergangenheit | судив судивши | посуди́в посудивши | beim machen (Vergangenheit) |
Andere Quellen (auto generiert)
суди́ть:
Wiktionary
PONS
Leo
bab.la
Reverso
посуди́ть:
Wiktionary
PONS
Leo
bab.la
Reverso

















