stellen russisch
спроси́ть
fragen, eine Frage stellen, sich erkundigen, bitten
встать
aufstehen, sich erheben, sich stellen
поста́вить
setzen, stellen, hinstellen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen
aufführen, inszenieren
liefern, geben, stellen
aufbauen
суди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
schlussfolgern, auf etwas schließen
verurteilen
vor Gericht stellen, richten
ста́вить
stellen, aufstellen, hinstellen, setzen
einstellen, einsetzen, ernennen
setzen, bringen, stellen, aufwerfen
aufführen, drehen
организова́ть
organisieren, arrangieren, veranstalten, auf die Beine stellen
вы́ставить
ausstellen, zur Schau stellen, in Vordergrund rücken
aufstellen, nominieren
hinauswerfen, feuern
zeigen, hinstellen
предоста́вить
überlassen, bereitstellen, zur Verfügung stellen, ermöglichen
gewähren, geben, überlassen, erteilen, ermöglichen, zuweisen
сдава́ться
aufgeben, sich ergeben, nachgeben, sich stellen, kapitulieren, klein beigeben
abgeben, abtreten
* scheinen, glauben
расста́вить
aufstellen, stellen
anordnen, zurechtrücken
spreizen
предъяви́ть
vorweisen, vorzeigen, vorliegen
geltend machen, stellen, erheben
помести́ть
unterbringen, stellen, setzen, legen
plazieren
сда́ться
aufgeben, sich ergeben, nachgeben, sich stellen, kapitulieren, klein beigeben
отста́вить
wegstellen, wegrücken, zur Seite stellen
abspreizen
красова́ться
sich zur Schau stellen, prunken, prangen
предоставля́ть
überlassen, bereitstellen, zur Verfügung stellen
gewähren, überlassen, bewilligen, erteilen, ermöglichen, zuweisen
выставля́ть
ausstellen, zur Schau stellen, in Vordergrund rücken
aufstellen, nominieren
hinausstellen, hinauswerfen
явля́ть
unter Beweis stellen, offenbaren, zeigen
предъявля́ть
vorweisen, vorzeigen, vorliegen
geltend machen, stellen, erheben
расставля́ть
aufstellen, stellen
anordnen, zurechtrücken
spreizen
прики́дываться
vorgeben, vorspielen, vortäuschen
sich dumm stellen
зна́чимость
Bedeutung, Stellenwert
Tragweite, Relevanz
переставля́ть
umstellen, stellen, vorstellen, nachstellen
вопроша́ть
Fragen stellen, fragen
организо́вывать
organisieren, arrangieren, veranstalten, auf die Beine stellen
выка́зывать
zeigen, zur Schau stellen, beweisen
яви́ть
unter Beweis stellen, offenbaren, zeigen
опозо́рить
Schände antun, bloßstellen, entehren
посуди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
vor Gericht stellen, richten
помеща́ть
unterbringen, stellen, setzen, legen
plazieren
переста́вить
umstellen, stellen, vorstellen, nachstellen
оспа́ривать
bestreiten, abstreiten
anfechten, in Frage stellen
вы́казать
zeigen, zur Schau stellen, beweisen
га́дить
sich entleeren, koten
verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen
schaden
раскру́чивать
in Schwung bringen, drehen
anpreisen, Reklame machen, promoten
ins Laufen bringen, auf die Beine stellen
klären, ins Reine bringen
loswinden
losdrehen, aufdrehen
aufschrauben
посрами́ть
beschämen, bloßstellen, blamieren
затми́ть
in den Schatten stellen, übertreffen
усыпи́тельный
einlullend, monoton, ruhig stellend
взды́бить
aufbäumen, sich auf die Hinterbeine stellen
взды́биться
sich aufbäumen, sich sträuben, sich auf die Hinterbeine stellen
прогнози́ровать
vorhersagen, voraussagen, Voraussagen machen, Vorhersagen treffen, prognostizieren, eine Prognose stellen
вопроси́ть
Fragen stellen, fragen
скро́мничать
sein Licht unter den Scheffel stellen, zu bescheiden sein
про́седь
(stellenweise) graues / ergrautes Haar, graue / ergraute Haarsträhnen / Haarstellen
Ergrauen der Haare, Canities
внешта́тный
nebenberuflich, außerhalb des Stellenplans
брыка́ться
ausschlagen, strampeln, mit den Hinterbeinen treten, sich auf die Hinterbeine stellen
тре́бовательность
Anspruch, Fordern, Stellen hoher Forderung
раскле́ить
kleben, an verschiedene Stellen kleben, aufkleben, ankleben, vollkleben
öffnen, aufmachen
афиши́ровать
zur Schau stellen, anpreisen, Reklame machen
нага́дить
sich entleeren, koten
verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen
schaden
прира́вниваться
sich auf eine Stufe stellen, gleichstellen
подчи́стить
an einigen Stellen sauber machen
ausradieren
затмева́ть
in den Schatten stellen, übertreffen
проты́кать
an mehreren Stellen durchstechen, durchbohren, zerlöchern
подста́вляться
sich blamieren, sich bloßstellen, sich hereinlegen lassen, sich zum Gespött machen
прибедня́ться
sein Licht unter den Scheffel stellen, den Bescheidenen spielen
взды́бливать
aufbäumen, sich auf die Hinterbeine stellen
вздыбливаться
sich aufbäumen, sich auf die Hinterbeine stellen
sich sträuben, zu Berge stehen
sich heben, nach oben streben
дебетова́ть
belasten, in Rechnung stellen
ды́биться
sich aufbäumen, sich sträuben, sich auf die Hinterbeine stellen
иска́пывать
alles volltropfen
an vielen Stellen graben
малотре́бовательный
kaum fordernd, anspruchslos, kaum Forderungen stellend
места́ми
stellenweise
örtlich
насу́лить
in großen Mengen in Aussicht stellen / versprechen / verheißen / zusagen
обка́лывать
seitlich / rundherum / außen abhacken
zerstechen, an vielen Stellen stechen
vollpumpen (mit Drogen / einem Medikament), spritzen (Drogen), vollspritzen, zufixen, zudröhnen
обка́лываться
sich zerstechen / an vielen Stellen stechen, mit Stichen übersät sein
seitlich / rundherum / außen abgehackt werden
zerstochen / an vielen Stellen gestochen werden
отбры́киваться
ausschlagen (mit den Füßen), treten (von Tieren)
sich auf die Hinterbeine stellen, sich nicht bewegen lassen, sich etwas vom Halse schaffen
отэкзаменова́ть
mit der Prüfung fertig sein
aufhören auf den Busch zu klopfen / auf die Probe zu stellen / auf den Zahn zu fühlen
подкузьми́ть
die Beine weghauen, ein Bein stellen, in eine vertrackte Situation bringen
подтира́ть
aufwischen
vorsichtig (etwas stellenweise) wegwischen imperfektiv, perfektiver Partner ist подтереть
подчища́ть
an einigen Stellen sauber machen
ausradieren
подшто́пать
an vereinzelten Stellen / erneut / nochmals flicken
посрамля́ть
beschämen, bloßstellen, blamieren
посрамля́ться
sich blamieren, sich bloßstellen, sich lächerlich machen
претенде́нтка
Anwärterin, Titelanwärterin, Bewerberin, Stellenbewerberin, Prätendentin
Herausforderin
придуриваться
sich dumm stellen, auf dumm machen
продёргивать
heruntermachen, herunterputzen, in die Mangel nehmen, zur Zielscheibe machen, an den Pranger stellen, attackieren, angreifen
einfädeln, einstecken, durchziehen
verziehen, jäten
раскле́ивать
kleben, an verschiedene Stellen kleben, aufkleben, ankleben, vollkleben
öffnen, aufmachen
раскоси́ть
schräg stellen, schief stellen, schielen
anschrägen, durch Schrägen befestigen
распи́хивать
auseinandertreiben, auseinanderjagen, auseinanderscheuchen, wegschubsen (Menschenmenge)
└ überall hin / an verschiedene Stellen┘ stopfen, aufs Geratewohl reinstopfen
семери́чный
auf die Siebenergruppe bezogen, septär, auf sieben Stellen bezogen
совмести́тельствовать
auf zwei / mehreren Stellen arbeiten, zwei / mehrere Jobs haben
in Personalunion tätig sein
срами́ть
mit Schmach und Schande bedecken, entehren, prostituieren (entwürdigen, bloßstellen)
beschimpfen, schmähen
там-ся́м
hie und da, stellenweise
подтере́ть
aufwischen
vorsichtig etwas stellenweise wegwischen
обколо́ть
└ seitlich / rundherum / außen┘ abhacken
zerstechen, an vielen Stellen stechen
abspritzen (um eine Wunde herum)
vollpumpen (mit Drogen / einem Medikament), spritzen (Drogen), vollspritzen, zufixen, zudröhnen
притяза́ть
Anspruch auf etwas erheben, etwas beanspruchen, Ansprüche stellen, Forderungen geltend machen, prätendieren
als etwas gelten wollen, ein Muster für eine bestimmte Eigenschaft abgeben wollen
спрогнози́ровать
vorhersagen, voraussagen, Voraussagen machen, Vorhersagen treffen, prognostizieren, eine Prognose stellen
изре́заться
sich an vielen Stellen └ schneiden / verletzen┘
перере́заться
sich zerschneiden lassen, sich in zwei Teile trennen lassen, zertrennen
sich an vielen Stellen schneiden
sich die Kehle durchschneiden, sich das Leben nehmen
перереза́ться
sich zerschneiden lassen, sich in zwei Teile trennen lassen, zertrennen
sich an vielen Stellen schneiden
sich die Kehle durchschneiden, sich das Leben nehmen
поскро́мничать
eine Zeit lang sein Licht unter den Scheffel stellen, etwas sein Licht unter den Scheffel stellen, ein bisschen sein Licht unter den Scheffel stellen, zu bescheiden sein
подшто́пывать
an vereinzelten Stellen / erneut / nochmals flicken
подста́виться
sich blamieren, sich bloßstellen, sich hereinlegen lassen, sich zum Gespött machen
брыкну́ться
ausschlagen, strampeln, mit den Hinterbeinen treten, sich auf die Hinterbeine stellen
раска́шивать
schräg stellen, schief stellen, schielen
anschrägen, durch Schrägen befestigen
Beispiele
- Мне нужно зада́ть тебе глу́пый вопро́с.Ich muss dir eine dumme Frage stellen.
- Могу́ я зада́ть не́сколько вопро́сов?Kann ich ein paar Fragen stellen?
- Она мо́жет задава́ть и отвеча́ть на вопро́сы.Sie kann Fragen stellen und beantworten.
- Можно мне зада́ть вопро́с?Darf ich eine Frage stellen?
- Чтобы избежа́ть поврежде́ния или дискомфорта, убеди́тесь пе́ред половы́м а́ктом, что влага́лище увлажнено.Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist.
- Я поста́влю буди́льник на семь часо́в.Ich werde den Wecker auf sieben Uhr stellen.
- Она мо́жет задава́ть вопро́сы и отвеча́ть на них.Sie kann Fragen stellen und beantworten.
- Я испо́льзую фона́рь, чтобы освеща́ть тёмные места.Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.
- Могу́ я зада́ть тебе нескро́мный вопро́с?Darf ich Ihnen eine indiskrete Frage stellen?
- Можно зада́ть вопро́с?Darf ich eine Frage stellen?
- Я хоте́л бы зада́ть Вам па́ру вопро́сов.Ich möchte Ihnen gerne ein paar Fragen stellen.
- Я задал бы тебе па́ру вопро́сов.Ich möchte dir gerne einige Fragen stellen.
- Я поднял ру́ку, чтобы зада́ть вопро́с.Ich hob die Hand um eine Frage zu stellen.
- Я хочу́ зада́ть тебе не́сколько вопро́сов.Ich will dir einige Fragen stellen.
- Можно я сде́лаю телеви́зор потише?Darf ich den Fernseher leiser stellen?
- Можно зада́ть тебе ли́чный вопро́с?Darf ich dir eine persönliche Frage stellen?
- Можно мне зада́ть тебе ли́чный вопро́с?Darf ich dir eine persönliche Frage stellen?
- Можно мне зада́ть Вам один вопро́с?Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
- Я хочу́ вам зада́ть один просто́й вопро́с.Ich will Ihnen eine einfache Frage stellen.
- Не задава́йте столько вопро́сов!Stellen Sie nicht so viele Fragen!
- Задава́йте вопро́сы, на кото́рые други́е лю́ди отве́тят с удово́льствием.Stellen Sie Fragen, die andere Menschen mit Vergnügen beantworten.
- Ведя бесе́ду, спросите о челове́ке, с кото́рым говори́те.Wenn Sie ein Gespräch führen, dann stellen Sie Fragen zu der Person, mit der Sie sprechen.
- Я поста́влю буди́льник на семь.Ich werde den Wecker auf sieben Uhr stellen.
- Кра́сными ли́ниями на ка́рте обозначена желе́зная дорога.Die roten Linien auf der Karte stellen Eisenbahnlinien dar.
- Вы не могли́ бы сде́лать ра́дио потише?Könnten Sie das Radio leiser stellen?
- Мне нужно зада́ть вам ещё не́сколько вопро́сов.Ich muss Ihnen noch ein paar Fragen stellen.
- Прежде чем идти́ его навеща́ть, убеди́сь, что он дома.Bevor du zu ihm auf Besuch kommst, solltest du, um auf Nummer sicher zu gehen, fest stellen, ob er zu Hause ist.
- У меня есть не́сколько вопро́сов, кото́рые я хоте́л бы зада́ть.Ich habe einige Fragen, die ich stellen möchte.
- Ты не мог бы сде́лать телеви́зор потише?Könntest du den Fernseher leiser stellen?
- Вы не могли́ бы сде́лать телеви́зор потише?Könnten Sie den Fernseher leiser stellen?
- Мы хоте́ли бы зада́ть тебе па́ру вопро́сов.Wir möchten dir ein paar Fragen stellen.
- Мы хоте́ли бы зада́ть вам па́ру вопро́сов.Wir möchten euch ein paar Fragen stellen.
- Мне нужно зада́ть тебе ещё не́сколько вопро́сов.Ich muss dir noch ein paar Fragen stellen.
- Можно мне зада́ть ему не́сколько вопро́сов?Darf ich ihm ein paar Fragen stellen?
- Мы ка́ждый день задаём учи́тельнице вопро́сы.Wir stellen der Lehrerin jeden Tag Fragen.
- Анна зна́ет пе́рвую ты́сячу зна́ков числа пи наизусть.Anna kennt die ersten tausend Stellen von π auswendig.
- Задава́йте свой вопро́с.Stellen Sie Ihre Frage!
- Куда мне поста́вить свои́ чемода́ны?Wohin soll ich meine Koffer stellen?
- Куда мне поста́вить чемода́ны?Wohin soll ich meine Koffer stellen?
- Я не мог не зада́ть Тому э́тот вопро́с.Ich konnte nicht umhin, Tom diese Frage zu stellen.
- Я не буду задава́ть Тому э́тот вопро́с.Ich werde Tom diese Frage nicht stellen.
- Можно мне зада́ть не́сколько вопро́сов?Darf ich einige Fragen stellen?
- Ты нашел интере́сную рабо́ту?Hast du ein interessantes Stellenangebot gefunden?
- Курсы — э́то наиболее распространенная фо́рма изуче́ния языка́.Kurse stellen die am stärksten verbreitete Form des Sprachenlernens dar.
- Я хоте́л бы поста́вить под сомне́ние все правила, смысл кото́рых не доказан.Ich möchte alle Regeln infrage stellen, deren Sinn nicht erwiesen ist.
- А теперь вста́ньте в у́гол и пусть вам будет сты́дно!Sie stellen sich jetzt in die Ecke und schämen sich!
- Я хоте́л бы тебе зада́ть один просто́й вопро́с.Ich möchte dir eine einfache Frage stellen.
- Ещё есть много не за́данных вопро́сов.Es gibt noch so viele Fragen zu stellen.
- Задава́йте ваши вопро́сы.Stellen Sie Ihre Frage.
- На каку́ю полку мне э́то поста́вить?Auf welches Regal soll ich es stellen?
- Пожалуйста, задава́йте вопро́сы.Stellen Sie bitte die Fragen.