urteilen russisch
суди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
schlussfolgern, auf etwas schließen
verurteilen
vor Gericht stellen, richten
рассужда́ть
beurteilen, erwägen, nachsinnen, urteilen
argumentieren, denken, erörtern
sprechen, kritisieren
рассуди́ть
entscheiden, beschliessen, urteilen
überlegen, erwägen, bedenken
посуди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
vor Gericht stellen, richten
рассу́живать
entscheiden, urteilen
Beispiele
- Судя по тому, что она говори́т, он вино́вен.Dem nach zu urteilen, was sie sagt, ist er schuldig.
- Судя по его акце́нту, он из О́саки.Nach seinem Akzent zu urteilen muss er aus Osaka kommen.
- Не судите слишком категори́чно!Urteilen Sie nicht zu kategorisch!
- Переоце́нка со́бственных возмо́жностей по сравне́нию со спосо́бностями други́х мо́жет привести́ к са́мым неприя́тным оши́бкам в сужде́ниях и посту́пках.Die Überschätzung der eigenen Möglichkeiten im Vergleich mit den Fähigkeiten anderer kann zu sehr unangenehmen Fehler im Urteilen und Handeln führen.
- По её тону я по́нял, что правди́вый отве́т будет также и непра́вильным.Ich begriff, dass, ihrem Ton nach zu urteilen, auch eine wahrheitsgemäße Antwort nicht die richtige sein würde.
- По её тону я по́нял, что происхо́дит что-то очень серьёзное.Nach ihrem Ton urteilend, begriff ich, dass etwas sehr Ernstes im Gange war.
- Трудно суди́ть о челове́ке, не зная его в лицо́.Man kann nur schwer über einen Menschen urteilen, dessen Gesicht man nicht kennt.
- Учи́сь не суди́ть по нару́жности.Lerne, nicht nach Äußerlichkeiten zu urteilen.
- Не судите поспешно!Urteilen Sie nicht vorschnell!
- Если суди́ть по сла́бым аплодисментам, то выступле́ние Тома также бы́ло не особо впечатля́ющим для зри́телей, имеющих хоро́шие места.Dem müden Applaus nach zu urteilen, war Toms Darbietung auch für die Zuschauer auf den besseren Plätzen nicht besonders beeindruckend.
- Судя по тому, что я ви́жу в зе́ркале, я у́мер па́ру дней назад.Nach dem zu urteilen, was ich im Spiegel sehe, bin ich schon seit ein paar Tagen tot.