weint russisch
виногра́д
Weintraube
Weinrebe, Weinstock
виногра́дный
Wein-, Weintrauben-, Trauben-
всплакну́вший
der ein paar Tränen vergossen hat, der kurz weinte
пла́кавшийся
sich beklagend, klagend, weinend (der sich beklagt/weint hatte)
Beispiele
- Он пла́кал от ра́дости.Er weinte vor Freude.
- Ребенок пла́кал всю ночь.Das Baby weinte die ganze Nacht.
- Я люблю́ виногра́д, но не могу́ съесть так много.Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen.
- Она запла́кала от ра́дости, когда услы́шала, что ее сын вы́жил в авиакатастрофе.Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.
- Он пла́кал от го́лода.Er weinte vor Hunger.
- Почему вы пла́чете?Warum weint ihr?
- Он пла́кал.Er weinte.
- Сколько стоит виногра́д?Wie viel kosten die Weintrauben?
- Она пла́кала.Sie weinte.
- Она пла́чет.Sie weint.
- Ребёнок пла́чет.Das Baby weint.
- Она продолжа́ла пла́кать.Sie weinte weiter.
- Том пла́кал.Tom weinte.
- Ма́льчик рассказа́л мне, почему он пла́чет.Der Junge erzählte mir, warum er weint.
- Скажи́ мне, почему она пла́чет.Sag mir, warum sie weint.
- Моя́ де́вушка пла́кала.Meine Freundin weinte.
- Не пла́чьте.Weint nicht!
- Ра́дуйтесь с радующимися и пла́чьте с пла́чущими.Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden.
- Том пла́чет.Tom weint.
- Не пла́чьте!Weint nicht!
- Она не пла́кала.Sie weinte nicht.
- Интересно, пла́чет ли Том когда-нибудь.Ich frage mich, ob Tom jemals weint.
- Виногра́д поспева́ет.Die Weintrauben werden reif.
- Бы́ло больно, но я не пла́кал.Es schmerzte, doch ich weinte nicht.
- Она пла́кала всю ночь.Sie weinte die ganze Nacht lang.
- Ма́ма пла́кала.Mama weinte.
- Ма́ма Тома пла́кала.Toms Mutter weinte.
- Он пла́чет.Er weint.
- Ребёнок пла́кал.Das Kind weinte.
- Де́вочки пла́кали.Die Mädchen weinten.
- Кто много смеётся — сча́стлив, кто много пла́чет — несча́стен.Wer viel lacht, ist glücklich, und wer viel weint, ist unglücklich.
- Почему Мэри так много пла́чет?Warum weint Maria so viel?
- Том все глаза вы́плакал.Tom weinte sich die Augen aus.
- Почти ка́ждую ночь я засыпала в слеза́х.Ich weinte mich fast jede Nacht in den Schlaf.
- Ребёнок уже не пла́чет.Das Kind weint nicht mehr.
- Э́то дитя пропла́кало всю ночь.Dieses Kind weinte die ganze Nacht.
- Моя́ подру́жка пла́кала.Meine Freundin weinte.
- Потеряв го́лову, по волоса́м не пла́чут.Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare.
- Я крепко прижа́л его к себе и запла́кал.Ich drückte ihn fest an mich und weinte.
- Оба пла́кали после того́, как услы́шали траги́ческую но́вость.Beide weinten, nachdem sie die tragische Nachricht hörten.
- Том за́пер дверь в свою́ ко́мнату, бро́сился на крова́ть и го́рько запла́кал. Он не хоте́л, чтобы други́е его таки́м ви́дели.Tom schloss sich in seinem Zimmer ein, warf sich aufs Bett und weinte bitterlich. Er wollte nicht, dass ihn andere so sähen.
- Интересно, Том вообще когда-нибудь пла́чет?Ich frage mich, ob Tom jemals weint.
- Она всё вре́мя пла́кала.Sie weinte die ganze Zeit.
- Он только пла́кал.Er weinte nur.
- Пла́чущий в дождь не име́ет свиде́телей.Wer im Regen weint, hat keinen Zeugen.
- Она все глаза вы́плакала.Sie weinte sich die Augen aus dem Kopf.
- Моя́ подру́га пла́чет.Meine Freundin weint.
- Там стоя́ла де́вочка и пла́кала.Da stand ein Mädchen und weinte.
- Она пла́кала в одино́честве.Sie weinte allein.
- Они смея́лись и пла́кали одновременно.Sie lachten und weinten zugleich.
- Настрое́ние у Мэри меня́ется поминутно: она то пла́чет, то смеётся.Marias Laune wechselt minütlich: bald lacht sie, bald weint sie.
- Она пла́кала го́рькими слеза́ми.Sie weinte bittere Tränen.
- Я слы́шал, как она пла́кала среди но́чи.Ich hörte, wie sie mitten in der Nacht weinte.
- Чей э́то ребёнок? Почему он пла́чет?Wessen Baby ist das? Warum weint es?


















