vertrauen russisch
ве́рить
glauben
vertrauen
ве́ра
Glaube, Glaubensbekenntnis, Religion
Zuversicht, Vertrauen
пове́рить
glauben
vertrauen
доверя́ть
vertrauen, Vertrauen haben
anvertrauen
дове́рие
Vertrauen
дове́рчиво
arglos, gutgläubig, vertrauensselig
дове́ренный
Vertrauens-
bevollmächtigt, ermächtigt, beauftragt
довери́тельный
vertraulich, vertrauensvoll, innig
упова́ть
hoffen, bauen, vertrauen
разуве́риться
den Glauben verlieren, das Vertrauen verlieren
уважи́тельно
zu respektieren, anzuerkennen, stichhaltig, einleuchtend, wichtig, triftig, plausibel
achtungsvoll, höflich, ehrfürchtig, wertschätzend
vertrauensvoll
zu respektieren, anzuerkennen, stichhaltig, einleuchtend, wichtig, triftig, plausibel
довери́тельно
vertraulich, vertrauensvoll, innig
благонадёжный
zuverlässig, Vertrauen erweckend, verlässlich
loyal, liberal, der herrschenden Ordnung positiv gegenüberstehend, nicht umstürzlerisch (Russland von 1917)
легкове́рие
Leichtgläubigkeit, Vertrauensseligkeit, Blauäugigkeit, Naivität
малодостове́рный
wenig vertrauenswürdig
наудалу́ю
auf gut Glück, seinem glücklichen Stern vertrauend, tollkühn
упова́ние
Hoffen, Vertrauen
разуверя́ться
den Glauben verlieren, das Vertrauen verlieren
взаимодове́рие
gegenseitiges Vertrauen
Beispiele
- Если бы мир не был таки́м, каков он сейчас, я мог бы доверя́ть лю́дям.Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.
- Ему нельзя доверя́ть.Man kann ihm nicht vertrauen.
- Вам остаётся только доверя́ть друг дру́гу.Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.
- У него бы́ло нечто, чего не бы́ло у меня — ве́ра.Er hatte etwas, das ich nicht hatte - Vertrauen.
- Мы все тебе доверя́ем.Wir vertrauen dir alle.
- Том — один из немно́гих люде́й, ко́му я могу́ доверя́ть.Tom ist einer der wenigen, denen ich vertrauen kann.
- Он челове́к, кото́рому можно доверя́ть.Er ist ein vertrauenswürdiger Mensch.
- Алжир заслу́живает дове́рия и подде́ржки.Algerien verdient Vertrauen und Unterstützung.
- Вы мне доверя́ете?Vertrauen Sie mir?
- Всеросси́йский центр изуче́ния обще́ственного мне́ния прово́дит еженедельные измере́ния дове́рия россия́н поли́тикам.Das Allrussische Meinungsforschungszentrum misst wöchentlich das Vertrauen der Russen in die Politiker.
- Я зна́ю: я могу́ тебе доверя́ть.Ich weiß: ich kann dir vertrauen.
- Насколько я зна́ю, ему можно доверя́ть.Meines Wissens kann man ihm vertrauen.
- Чем отлича́ется ве́ра от дове́рия?Worin unterscheiden sich Glauben und Vertrauen.
- Он заслу́живает дове́рия.Er verdient Vertrauen.
- Вы доверя́ете Тому?Vertrauen Sie Tom?
- Я узна́л об э́том из достове́рных исто́чников.Ich erfuhr davon aus vertrauenswürdiger Quelle.
- Фома заслу́живает дове́рия.Tom ist vertrauenswürdig.
- Фоме можно доверя́ть.Tom kann man vertrauen.
- Том потеря́л дове́рие колле́г.Tom hat das Vertrauen seiner Kollegen verloren.
- Америка́нцы потеря́ли дове́рие к «Тойоте».Die Amerikaner haben das Vertrauen in Toyota verloren.
- Они мне не доверя́ют.Sie vertrauen mir nicht.
- Я больше не могу́ тебе доверя́ть.Ich kann dir nicht mehr vertrauen.
- Я челове́к, заслуживающий дове́рия.Ich bin ein vertrauenswürdiger Mensch.
- Ты мог бы мне доверя́ть.Du hättest mir vertrauen können.
- Я могу́ ему доверя́ть?Kann ich ihm vertrauen?
- Я могу́ ей доверя́ть?Kann ich ihr vertrauen?
- Ему можно доверя́ть?Kann man ihm vertrauen?
- Ты зна́ешь, что мо́жешь мне доверя́ть.Du weißt, dass du mir vertrauen kannst.
- Вы зна́ете, что мо́жете мне доверя́ть.Sie wissen, dass Sie mir vertrauen können.
- Мы ему не доверя́ем.Wir vertrauen ihm nicht.
- Том сказа́л Мэри, чтобы она не доверя́ла Джону.Tom sagte Mary, sie solle John nicht vertrauen.
- Ты мо́жешь им доверя́ть.Du kannst ihnen vertrauen.
- Все студе́нты доверя́ют господи́ну Акаи, потому что он никогда не наруша́ет своего́ слова.Alle Studenten vertrauen Herrn Akai, weil er nie sein Wort bricht.
- Они не доверя́ют друг дру́гу.Sie vertrauen einander nicht.
- Вы еди́нственный челове́к, кото́рому я могу́ доверя́ть.Sie sind die einzige Person, der ich vertrauen kann.
- Ты еди́нственный челове́к, кото́рому я могу́ доверя́ть.Du bist die einzige Person, der ich vertrauen kann.
- Мы ему доверя́ем.Wir vertrauen ihm.
- Они друг дру́гу не доверя́ют.Sie vertrauen einander nicht.
- Ду́маю, Тому можно доверя́ть.Ich glaube, man kann Tom vertrauen.
- Я ду́маю, Тому можно доверя́ть.Ich glaube, man kann Tom vertrauen.
- Ду́маешь, Тому можно доверя́ть?Glaubst du, man kann Tom vertrauen?
- Ду́маете, Тому можно доверя́ть?Glaubt ihr, man kann Tom vertrauen?
- Том зна́ет, что мы ему доверя́ем.Tom weiß, dass wir ihm vertrauen.
- Я могу́ доверя́ть Тому?Kann ich Tom vertrauen?
- Родители доверя́ют ему.Seine Eltern vertrauen ihm.
- Доверя́й, но проверя́й.Vertrauen ist gut, Vertrauen und Kontrolle ist besser.
- Ду́маю, что дове́рие к Татоэбе как исто́чнику информа́ции постепенно растёт.Ich denke, dass das Vertrauen in Tatoeba als Informationsquelle allmählich wächst.
- У нас очень довери́тельные отноше́ния.Wir haben eine sehr vertrauensvolle Beziehung.
- Взаи́мное дове́рие важне́е взаимопонима́ния.Gegenseitiges Vertrauen ist wichtiger als gegenseitiges Verstehen.
- Я не зна́ю, как далеко э́то мо́жет зайти́. Я даже не зна́ю, могу́ ли я тебе доверя́ть.Ich weiß nicht, wie weit das gehen kann. Ich weiß nicht einmal, ob ich dir vertrauen kann.
- Благодарю́ вас всех за оказанное мне дове́рие.Ich danke Ihnen allen für das mir erwiesene Vertrauen.
- У всех сотру́дников "телефо́на дове́рия" психологи́ческое образова́ние.Alle Mitarbeiter des "Telefons des Vertrauens" haben eine psychologische Ausbildung.
- Ду́маю, что и он, и я бы́ли чересчур дове́рчивы.Ich meine, dass sowohl er als auch ich zu vertrauensselig waren.
- Прежде всего благодарю́ тебя за дове́рие.Zunächst einmal danke ich dir für dein Vertrauen.
- В межличностных отноше́ниях нет ничего важне́е дове́рия.Nicht ist in zwischenmenschlichen Beziehungen wichtiger als Vertrauen.
- Дове́рие открыва́ет доро́гу к те́сным взаимоотноше́ниям.Vertrauen eröffnet den Weg zu einer engen Wechselbeziehung.
- Каки́е у вас основа́ния не доверя́ть а́втору э́той кни́ги?Was sind Ihre Gründe, dem Autor dieses Buches nicht zu vertrauen?
- Пользуясь возмо́жностью, я хоте́л бы поблагодари́ть всех Вас за то, что Вы доверя́ете нам.Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.
- Дове́рие ухо́дит быстре́е, чем прихо́дит.Das Vertrauen verschwindet schneller, als es kommt.
- Дове́рие нужно заслужи́ть.Vertrauen muss man sich verdienen.
- Не стоит доверя́ть пе́рвому встре́чному.Man sollte nicht dem ersten Besten vertrauen.
- Поли́тикам доверя́ть нельзя.Politikern kann man nicht vertrauen.
- Я понима́ю, что вам страшно, но вы до́лжны мне доверя́ть.Ich weiß, dass Sie Angst haben, aber Sie müssen mir vertrauen.
- Я знал, что тебе можно доверя́ть.Ich wusste, dass man dir vertrauen kann.
- Легко потеря́ть дове́рие, верну́ть его снова непросто.Vertrauen zunichte zu machen ist leicht, es wieder zu beleben nicht einfach.
- Могу́ ли я доверя́ть Тому?Kann ich Tom vertrauen?