schlimmste russisch
ху́дший
schlimmster
schlechtester
зле́йший
sehr böse, schlimmster, bitterböse, ärgsten
наиху́дший
der schlimmste, der schlechteste
Beispiele
- Давай поду́маем, что мо́жет произойти́ в ху́дшем слу́чае.Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Э́то са́мый ужа́сный фильм из всех, кото́рые я смотре́л.Dies ist der schlimmste Film, den ich je gesehen habe.
- Мы гото́вы к ху́дшему.Wir sind auf das Schlimmste vorbereitet.
- Я опаса́лся ху́дшего.Ich befürchtete das Schlimmste.
- Экономи́ческая ана́рхия капиталисти́ческого о́бщества в том ви́де, в како́м она существу́ет сего́дня, явля́ется, по моему́ мне́нию, по́длинным исто́чником зла.Die wirtschaftliche Anarchie der kapitalistischen Gesellschaft, wie sie heute existiert, ist nach meiner Meinung das schlimmste Übel.
- Сла́ва бо́гу, ху́дшее позади.Gott sei Dank ist das Schlimmste vorbei.
- Что самое ху́дшее, что могло́ бы случи́ться?Was ist das Schlimmste, das passieren könnte?
- Я только что пережил один из ху́дших дней в свое́й жи́зни.Ich habe gerade einen der schlimmsten Tage meines Lebens hinter mir.
- Э́то ху́дший день в мое́й жи́зни.Dies ist der schlimmste Tag meines Lebens.
- Том опаса́лся ху́дшего.Tom befürchtete das Schlimmste.
- Весной самое неприя́тное — сля́коть.Das Schlimmste am Frühling ist der Matsch.
- Заблаговре́менная подгото́вка ме́неджмента и персона́ла к тако́й ситуа́ции помо́жет избежа́ть ху́дшего.Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.
- Э́то не самое ху́дшее, что мо́жет произойти́.Das ist nicht das Schlimmste, was passieren kann.
- Самое ху́дшее ещё впереди.Das Schlimmste kommt erst noch.
- Я хочу́ сде́лать счастли́вым ка́ждого. Э́то моя́ са́мая ху́дшая оши́бка.Ich möchte jeden glücklich machen. Das ist mein schlimmster Fehler.
- Я хочу́ осчастли́вить ка́ждого. Э́то моя́ ху́дшая оши́бка.Ich möchte jeden glücklich machen. Das ist mein schlimmster Fehler.
- Национали́зм сего́дня — са́мый стра́шный враг Евро́пы.Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas.
- Ве́на остаётся Ве́ной — и э́то, пожалуй, ху́дшее, что можно сказа́ть об э́том го́роде.Wien bleibt Wien — und das ist wohl das Schlimmste, was man über diese Stadt sagen kann.
- Я пришёл с очень плохи́ми новостя́ми. Мария, ты должна́ сейчас быть му́жественной! — "О, Боже! Что же произошло́?"„Ich komme mit den schlimmsten Nachrichten. Maria, du musst jetzt ganz tapfer sein!“ – „O Gott! Was ist denn passiert?“
- Дуроскоп росси́йского обыва́теля стано́вится сего́дня зле́йшим враго́м его холоди́льника.Der Fernseher des russländischen Staatsbürgers wird heute zum schlimmsten Feind seines Kühlschranks.
- Ты сам себе наиху́дший враг.Du bist dir selbst der schlimmste Feind.