scheinen russisch
каза́ться
scheinen, wirken, den Anschein haben, anmuten, erscheinen, so aussehen als ob, zu sein scheinen, vorkommen
показа́ться
scheinen, anmuten, erscheinen, sich zeigen, sich sehen lassen
послы́шаться
zu hören sein, ertönen, erschallen
scheinen
сия́ть
scheinen, leuchten
glänzen, strahlen
представля́ться
sich vorstellen
entstehen, sich ergeben
scheinen, erscheinen
vorgeben, sich für etwas ausgeben
свети́ться
leuchten, scheinen, strahlen, funkeln, glänzen, schimmern
предста́виться
sich vorstellen
entstehen, sich ergeben
scheinen, erscheinen
vorgeben, sich für etwas ausgeben
сдава́ться
aufgeben, sich ergeben, nachgeben, sich stellen, kapitulieren, klein beigeben
abgeben, abtreten
* scheinen, glauben
ду́маться
scheinen
свети́ть
scheinen
leuchten
почу́диться
scheinen, zu sehen glauben, zu hören glauben, dünken
чу́диться
scheinen, zu sehen glauben, zu hören glauben, dünken
пламене́ть
lodern, brennen
entbrennen
rötlich scheinen
мниться
dünken, scheinen, glauben, meinen
мнится
dünken, scheinen, glauben
Beispiele
- Похоже, э́ти двое просто созданы друг для дру́га.Die beiden scheinen wie füreinander gemacht.
- Э́то мо́жет показа́ться стра́нным.Es mag seltsam scheinen.
- Похоже, Том и Мэри подхо́дят друг дру́гу.Tom und Maria scheinen zueinander zu passen.
- Ненави́жу комаро́в, а вот они, похоже, меня лю́бят.Ich hasse Mücken, doch die scheinen mich zu lieben.
- Не похоже, чтобы они бы́ли очень ра́ды.Sie scheinen nicht sehr erfreut zu sein.
- У Вас, похоже, сего́дня плохо́е настрое́ние.Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.
- Каки́м бы стра́нным э́то ни каза́лось, Том говори́л пра́вду.So seltsam es auch scheinen mag: Tom hat die Wahrheit gesagt.
- У меня иногда тако́е ощуще́ние, что я с ними по-китайски говорю́.Manchmal will es mir scheinen, als redete ich mit denen Chinesisch.
- Том, должно быть, хоро́ший учи́тель: все ученики́, кажется, лю́бят его.Tom muss ein guter Lehrer sein. Alle seine Schüler scheinen ihn zu mögen.
- Кажется, лю́ди воспри́няли язы́к не для того́, чтобы скрыва́ть свои́ мы́сли, а для того́, чтобы скрыть, что у них нет мы́слей.Die Menschen scheinen die Sprache nicht empfangen zu haben, um die Gedanken zu verbergen, sondern um zu verbergen, dass sie keine Gedanken haben.
- Иногда мне кажется, Мэри, что ты де́лаешь э́то лишь для того́, чтобы меня позли́ть.Manchmal will mir’s scheinen, Maria, als tätest du das nur, um mich zu ärgern.
- Они, кажется, не особо хорошо себя здесь чу́вствуют.Sie scheinen sich hier nicht sonderlich wohlzufühlen.
- Слова, написанные или произнесенные, не игра́ют, видимо, ни мале́йшей ро́ли в механи́зме моего́ мышле́ния.Das Wort oder die Sprache, geschrieben oder gesprochen, scheinen im Mechanismus meines Gedankenablaufes überhaupt keine Rolle zu spielen.
- В жару острова на горизо́нте ка́жутся парящими над водо́й.Bei starker Hitze scheinen die am Horizont sichtbaren Inseln über dem Wasser zu schweben.
- Переводи́ть далеко не так просто, как мно́гим мо́жет показа́ться.Das Übersetzen ist bei weitem nicht so einfach, wie es vielen scheinen mag.