roh russisch
тру́бка
Rohr, Röhre
Pfeife, Tabakpfeife
Hörer
труба́
Rohr, Röhre
Trompete
ствол
Stamm, Schaft, Strang
Lauf, Waffe
Rohr, Strahlrohr
Schacht, Röhre
сыро́й
feucht, nass
roh, Roh-
сырьё
Rohstoff, Rohmaterial
выпь
Rohrdommel
во́рох
Haufen, Menge, Unmasse
Rohware, Rohgut
загото́вка
Bereitstellung, Beschaffung, Erfassung
Halbzeug, Rohling
ду́дка
Rohrpfeife
тростни́к
Rohr, Schilfrohr, Röhricht
чугу́н
Roheisen, Gußeisen
сы́ро
feucht, nass
roh
сырьево́й
Rohstoff-
па́трубок
Stutzen, Rohrstück, Krümmer
хлыст
Rohstamm, Stamm, Baumschaft
Gerte, Reitgerte, Peitsche, Geißel
Stutzer
ва́ловый
Brutto-, Roh-, Gesamt-
ко́бра
Kobra
Rohrzange
обормо́т
Klotz, Rohling, Grobian
тру́бный
Rohr-, Leiter-, Leitungs-, Trompeten-, Posaunen-
трубопрово́д
Rohrleitung
черново́й
Grob-, Roh-, Erst-
болва́нка
Rohling
Barren
Holzklotz
сырова́тый
noch halb roh
тру́бчатый
röhrenförmig, Rohr-, Röhren-, röhrenförmig
камышо́вый
Schilf-, Rohr-
ха́ус
Dschungelkatze, Katzenluchs, Luchskatze, Rohrkatze, Sumpfluchs – Felis chaus, Lynx chaus
House, House-Musik (Musikstil)
тростнико́вый
Rohr-
му́фта
Muffe, Hülse, Knoten, Kupplung, Wellenkupplung
Nippel (als Rohrstück)
Muff (Händewärmer)
ископа́емое
Fossil
fossiler Rohstoff
валово́й
Brutto-, Roh-, Gesamt-
ресу́рсный
Ressourcen-, Rohstoff-, ressourcenreich, rohstoffreich
aus zahlreichen Quellen gespeist
трубопрово́дный
Rohrleitungs-
аппара́тчик
Apparatschik, Funktionär, Bonze
Verwaltungsangestellter, Verwaltungsmensch, Bürohengst
волоки́тчик
Schürzenjäger
Bürohengst, Bürokrat, Paragraphenschinder/Paragrafenschinder, Paragraphenreiter/Paragrafenreiter
вчерне́
im Entwurf, im unreinen, im rohen
гола́вль
Döbel, Dickkopf, Aitel, Rohrkarpfen
деби́т
Fördermenge an Erdöl / Erdgas / Wasser pro Zeiteinheit, Ergiebigkeit (einer Rohstoffquelle), Schüttung
делика́тничать
jemanden wie ein rohes Ei behandeln, mit Samthandschuhen anfassen
кожсырьё
Rohleder, Rohfelle, Lederrohstoff
ле́мминг
Bürohengst
лесосуши́лка
Rohholzbasis
многоство́льный
mit mehreren Läufen, mit mehreren Rohren
наду́льник
Mündungsring, Mündungskappe
Rohrschoner, Rohrhülle
невы́деланный
roh, └ nicht bis zu Ende / noch überhaupt nicht┘ bearbeitet, unfertig, ungegerbt (von Pelzen / Fellen)
необрабо́танный
roh, unbearbeitet
нефтедобы́ча
Ölförderung, Erdölförderung, Rohölförderung, Erdölgewinnung
нефть-сырец
Rohöl
остре́ц
Waldschilf, Rohr-Reitgras, Wald-Reitgras
отка́тка
Abtransport, Förderung / Fließbandtransport (von abgebauten Rohstoffen)
подстро́чник
Interlinearübersetzung, Rohübersetzung
Eselsbrücke, Spickzettel
поко́вка
Schmiedeteil, Schmiedestück, Halbzeug, Rohling
Schmieden
рого́з
Rohr, Schilf, Rohrkolben
служби́ст
Federfuchser, Bürokrat, Bürohengst, Dienst-nach-Vorschrift-Sachbearbeiter, Sesselfurzer
шёлк-сырец
Rohseide
сырьём
roh, ungekocht, ungebraten
als Rohstoff
недожа́ренный
nicht gar, nicht fertiggebraten, halb roh
камышо́вка
Rohrammer, Rohrspatz, Drosselrohrsänger
подка́т
Grätsche (Fußball)
Anrollen, Rollen (Walzen)
Walzgut, Rohwalzgut, Walzerzeugnis
строгани́на
gefrorene rohe Fischraspel
тростя́нка
Rohrpfeife
Rohrammer, Rohrspatz, Drosselrohrsänger
Schwingelschilf
тростяно́й
Rohr-, Schilf-
тру́бочник
Rohrbauer
Schlauchziehmaschinenfahrer
Meister der Pfeifenherstellung
Pfeifenraucher, Pfeifenliebhaber
чугунолите́йный
Roheisengieß, Roheisenguss-
стругани́на
gefrorene rohe Fischraspel, gefrorene rohe Fleischraspel
Beispiele
- Он не ест сыру́ю ры́бу.Er isst keinen rohen Fisch.
- Дождева́я вода стека́ет по э́той трубе́.Regenwasser fließt durch dieses Rohr ab.
- Япо́ния импорти́рует большие объёмы не́фти.Japan importiert große Mengen Rohöl.
- Том зна́ет, что Мэри не лю́бит сыры́е яйца.Tom weiß, dass Maria keine rohen Eier mag.
- Мы часто еди́м сыру́ю ры́бу.Wir essen oft rohen Fisch.
- Мя́со не следует есть сыры́м.Fleisch sollte nicht roh gegessen werden.
- Мя́со сыро́е.Das Fleisch ist roh.
- Мы терпе́ть не мо́жем сыро́й лук.Wir hassen rohe Zwiebeln.
- Я ненави́жу сыро́й лук.Ich hasse rohe Zwiebeln.
- Они терпе́ть не мо́гут сыро́й лук.Sie hassen rohe Zwiebeln.
- Он ненави́дит сыро́й лук.Er hasst rohe Zwiebeln.
- Он терпе́ть не мо́жет сыро́й лук.Er hasst rohe Zwiebeln.
- Она ненави́дит сыро́й лук.Sie hasst rohe Zwiebeln.
- Она терпе́ть не мо́жет сыро́й лук.Sie hasst rohe Zwiebeln.
- Мы ненави́дим сыро́й лук.Wir hassen rohe Zwiebeln.
- Они ненави́дят сыро́й лук.Sie hassen rohe Zwiebeln.
- Капу́сту можно есть сыро́й.Kraut kann man roh essen.
- Том не ест сыру́ю ры́бу.Tom isst keinen rohen Fisch.
- Я люблю́ сыру́ю пищу.Ich mag Rohkost.
- Э́ти трубы пролежа́ли в по́рту почти двадцать лет.Diese Rohre blieben fast zwanzig Jahre lang im Hafen liegen.
- Труба́ подво́дит во́ду из о́зера на заво́д.Das Rohr befördert Wasser vom See zur Fabrik.
- Э́то не гото́вая к печа́ти статья́, а лишь набро́сок.Das ist kein druckreifer Artikel, sondern nur eine Rohfassung.
- Я сыроед.Ich bin Rohköstler.
- В любо́й фо́рме гру́бость - э́то при́знак сла́бости.Jede Form von Rohheit ist ein Zeichen von Schwäche.
- Но́вый проце́сс должен превраща́ть отходы в сырьё с по́мощью энзимов.Ein neues Verfahren soll Abfall mittels Enzymen in Rohstoffe verwandeln.
- Нам нужны́ морко́вь, свекла́ и брокколи. Они до́лжны быть сыры́е, не вареные.Wir brauchen Möhren, Rüben und Brokkoli. Sie sollten roh sein, nicht gekocht.
- Росси́йская Федера́ция ограни́чивает или запреща́ет ввоз отде́льных ви́дов сырья́, сельхозпродукции и продово́льствия из стран, кото́рые поддержа́ли са́нкции против России.Die Russische Föderation beschränkt oder verbietet die Einfuhr bestimmter Arten von Rohstoffen, Agrarprodukten und Nahrungsmittel aus Ländern, die Sanktionen gegen Russland unterstützt haben.
- Говоря́т, что сыры́е овощи полезнее для здоро́вья.Man sagt, dass rohes Gemüse besser für die Gesundheit sei.
- Том, быстро иди́ сюда! Весь подва́л нахо́дится под водо́й! Где-то, должно быть, прорвало трубу́.Tom, komm schnell! Der ganze Keller steht unter Wasser! Da muss irgendwo ein Rohr gebrochen sein.
- Я терпе́ть не могу́ сыро́й лук.Ich hasse rohe Zwiebeln.
- Мэри ненави́дит сыро́й лук.Maria hasst rohe Zwiebeln.
- Мэри терпе́ть не мо́жет сыро́й лук.Maria hasst rohe Zwiebeln.
- Вы ненави́дите сыро́й лук.Ihr hasst rohe Zwiebeln.
- Вы терпе́ть не мо́жете сыро́й лук.Ihr hasst rohe Zwiebeln.
- Цена́ не́фти па́дает.Der Preis des Rohöls sinkt.
- В Япо́нии ры́бу часто едя́т сыро́й.In Japan isst man Fisch oft roh.