niemandem russisch
ниче́й
niemandem gehörend, niemandes
herrenlos
Beispiele
- Мэри не с кем поговори́ть, но ей не одиноко.Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam.
- Я нико́му не скажу́.Ich werd's niemandem sagen.
- Не беспоко́йся. Я нико́му не скажу́.Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!
- Он пообеща́л мне, что нико́му об э́том не расска́жет.Er versprach mir, es niemandem zu sagen.
- Мэри не с кем поговори́ть, но она не чу́вствует себя одино́кой.Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam.
- Мой оте́ц не бои́тся нико́го.Mein Vater hat vor niemandem Angst.
- Я нико́му не помога́ю.Ich helfe niemandem.
- Мы нико́му не скажем.Wir werden es niemandem sagen.
- Пожалуйста, не говори́ нико́му об э́том.Sage es bitte niemandem!
- Я не доверя́ю нико́му.Ich vertraue niemandem.
- Иде́и не принадлежа́т нико́му, они парят в во́здухе.Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.
- Том нико́му не доверя́ет.Tom traut niemandem.
- Я нико́му ничего не расска́зывал.Ich habe niemandem etwas gesagt.
- Я нико́му ничего не расска́зывала.Ich habe niemandem etwas gesagt.
- Я нико́му не ве́рю. Я сам себе не ве́рю. Я — пропа́щий челове́к.Ich traue niemandem. Ich traue mir selbst nicht. Ich bin ein verlorener Mann.
- Не говори́ нико́му об э́том, пожалуйста!Sag das bitte niemandem!
- Кто всем друг, тот не друг нико́му.Jedermanns Freund ist Freund von niemandem.
- Кляну́сь, что нико́му не скажу́.Ich schwöre, ich werde es niemandem sagen.
- Я нико́му ничего не скажу́.Ich werde niemandem etwas sagen.
- Я пока нико́му не сказа́л.Bislang habe ich es niemandem gesagt.
- Кто дру́жен со все́ми, тот нико́му не друг.Jedermanns Freund ist Freund von niemandem.
- Я нико́му об э́том не скажу́.Ich werde es niemandem sagen.
- Вы́жить не удалось нико́му.Niemandem gelang es zu überleben.
- Обеща́ю, что нико́му не скажу́, кто ты.Ich verspreche, dass ich niemandem sagen werde, wer du bist.
- Том нико́му не сказа́л, почему он так поздно пришёл.Tom hat niemandem erzählt, warum er zu spät gekommen ist.
- Обеща́ю, что нико́му не скажу́, где ты.Ich verspreche, dass ich niemandem sagen werde, wo du bist.
- Обеща́ю, что нико́му не скажу́, где вы.Ich verspreche, dass ich niemandem sagen werde, wo ihr seid.
- Я нико́му не скажу́, если ты не ска́жешь.Ich werde es niemandem sagen, wenn du es nicht sagst.
- Я нико́му не сказа́л, даже Тому.Ich habe es niemandem gesagt, selbst Tom nicht.
- Я уже нико́му не доверя́ю.Ich traue niemandem mehr.
- Иде́и нико́му не принадлежа́т, они вита́ют в во́здухе.Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.
- Нико́му не доверя́й, даже Тому.Traue niemandem, noch nicht einmal Tom!
- Луна́ нико́му не принадлежи́т.Der Mond gehört niemandem.
- Я нико́му не доверя́л.Ich traute niemandem.
- Том пообеща́л Мэри, что нико́му об э́том не расска́жет.Tom hat Mary versprochen, dass er niemandem davon erzählen würde.
- Не расска́зывай об э́том нико́му до мое́й сме́рти.Solange ich lebe, erzähle niemandem davon!
- Филосо́фия - э́то утвержде́ние в ты́сячный раз того́, что всем известно, выраженное языко́м, кото́рый нико́му непоня́тен.Philosophie heißt zum tausendsten Mal auszusprechen, was allen bekannt ist, in einer Sprache, die niemandem verständlich ist.
- Э́то секре́т; нико́му об э́том не расска́зывай.Es ist ein Geheimnis. Erzähl niemandem davon!
- В определённой сте́пени я ма́монт, только би́вни нико́му не дам отпиливать.Ich bin gewissermaßen ein Mammut, meine Zähne lasse ich mir jedoch von niemandem absägen.
- Я нико́му не пишу.Ich schreibe niemandem.
- Теперь мы больше нико́му не мо́жем доверя́ть.Von jetzt an können wir niemandem mehr trauen.
- Кри́ком де́лу не помо́жешь.Mit Schreien ist niemandem geholfen.
- Нико́му ничего не говори́те!Erzählen Sie niemandem etwas!
- Нико́му э́того не говори́.Sage es niemandem.
- Робинзон Крузо ни от кого и ни от чего не зависящий челове́к.Robinson Crusoe ist ein Mann, der von nichts und niemandem abhängig ist.
- Я больше не хочу́ нико́му ве́рить.Ich will niemandem mehr glauben.
- Я больше нико́му не ве́рю.Ich glaube niemandem mehr.
- Я всегда пыта́лась быть ко всем справедли́вой и не причиня́ть нико́му вреда́, но при э́том никогда не ду́мала о себе.Ich habe immer versucht, es allen recht zu machen und niemandem weh zu tun, aber dabei habe ich nie an mich gedacht.
- Том не будет ни с кем разгова́ривать.Tom wird mit niemandem sprechen.
- Том нико́му не расска́зывал, почему он пришёл так поздно.Tom hat niemandem erzählt, warum er zu spät gekommen ist.
- Нико́му об э́том ни слова!Zu niemandem ein Wort davon!
- Я же говори́л тебе, чтобы ты нико́му об э́том не расска́зывал!Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!
- Он купи́л но́вую маши́ну, но нико́му об э́том не сказа́л.Er hat sich ein neues Auto gekauft, aber er hat niemandem davon erzählt.
- Обеща́ю нико́му не говори́ть, где ты.Ich verspreche, niemandem zu sagen, wo du bist.
- Обеща́ю нико́му не говори́ть, где вы.Ich verspreche, niemandem zu sagen, wo ihr seid.
- Том нико́му не доверя́ет: ни друзья́м, ни жене́, ни де́тям, ни себе самому.Tom traut niemandem: weder seinen Freunden noch seiner Frau noch seinen Kindern noch sich selbst.
- Том сам ва́рит ко́фе, нико́му не доверя́ет.Tom kocht sich den Kaffee selbst: niemandem traut er.
- Он нико́му не доверя́ет, кроме самого себя.Er traut niemandem außer sich selbst.