lächeln russisch
улыбну́ться
lächeln, anlächeln
улыба́ться
lächeln, anlächeln
улы́бка
Lächeln
усме́шка
Lächeln
заулыба́ться
anfangen zu lächeln
улы́бчивый
immer lächelnd, gut gelaunt, fröhlich, lustig
улы́бочка
(kleines) Lächeln
змеи́ться
gleiten, huschen (Lächeln)
sich schlängeln, sich winden
Beispiele
- На фотогра́фии все улыба́ются.Alle auf der Fotografie lächeln.
- Ру́сские никогда не улыба́ются.Russen lächeln nie.
- Он поприве́тствовал меня улы́бкой.Er begrüßte mich mit einem Lächeln.
- Том поприве́тствовал Мэри улы́бкой.Tom begrüßte Maria lächelnd.
- До́брое у́тро, - сказа́л Том с улы́бкой.Guten Morgen, sagte Tom mit einem Lächeln.
- Большо́е спасибо, - сказа́ла она с улы́бкой.Vielen Dank! sagte sie mit einem Lächeln.
- Грустно улыбаясь, она начала говори́ть.Traurig lächelnd, hub sie an zu sprechen.
- Твоя́ улы́бка как со́лнце, пробивающееся сквозь ту́чи.Dein Lächeln ist wie die Sonne, die durch die Wolken bricht.
- Улы́бка посыла́ет сигна́л дру́жбы.Ein Lächeln sendet ein Signal der Freundschaft.
- Вам бы не помеша́ло иногда улыба́ться.Sie könnten aber auch mal ein bisschen lächeln.
- Я никогда не забу́ду улы́бку Тома.Ich werde nie Toms Lächeln vergessen.
- У Мэри краси́вая улы́бка.Maria hat ein schönes Lächeln.
- Когда ты в после́дний раз ви́дел Тома улыбающимся?Wann hast du Tom das letzte Mal lächeln sehen?
- Когда ты в после́дний раз ви́дел, как Том улыба́ется?Wann hast du Tom das letzte Mal lächeln sehen?
- Том пыта́лся не улыба́ться.Tom versuchte, nicht zu lächeln.
- Мне нра́вится твоя́ улы́бка.Mir gefällt dein Lächeln.
- Том сказа́л Мэри, что у неё краси́вая улы́бка.Tom sagte Maria, sie habe ein schönes Lächeln.
- Что тебя рассмеши́ло?Was bringt dich zum Lächeln?
- Он сказа́л мне, что у меня краси́вая улы́бка.Er sagte, ich hätte ein schönes Lächeln.
- Улыбни́тесь!Lächeln!
- Улыба́йтесь!Lächeln!
- Улы́бка де́лала её ещё краси́вее.Ihr Lächeln machte sie noch hübscher.
- Я не помню, когда я после́дний раз ви́дел её улыбающейся.Ich weiß nicht, wann ich sie das letzte Mal lächeln sah.
- Если не переста́нешь улыба́ться, я тебя поцелу́ю.Wenn du nicht aufhörst zu lächeln, bekommst du einen Kuss von mir!
- Том не зна́ет ра́зницы между улы́бкой и ухмы́лкой.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Lächeln und einem Grinsen.
- Час за часом, секу́нда за секу́ндой ему станови́лось все трудней улыба́ться.Mit jeder Stunde, mit jeder Sekunde fiel es ihm schwerer zu lächeln.
- Не́жность - э́то заду́мчивая улы́бка в мои́х глаза́х, когда я ду́маю о тебе.Zärtlichkeit - das ist ein nachdenkliches Lächeln in meinen Augen, wenn ich an dich denke
- На её лице́ красова́лась сла́дкая улы́бка.Ihr Gesicht schmückte ein süßes Lächeln.
- Улыбни́сь! Тебе очень идет твоя́ улы́бка.Lächel mal! Dein Lächeln steht dir gut.
- Давно бы́ло, когда я в после́дний раз ви́дел тебя улыбающейся.Es ist lange her, dass ich dich zum letzten Mal lächeln sah.
- Она попроща́лась с улы́бкой на устах, но на се́рдце у неё бы́ло тяжело́.Sie verabschiedete sich mit einem Lächeln, aber in ihrem Herzen war viel Bitterkeit.
- Он не мог прекрати́ть смея́ться.Er hat nicht aufhören können zu lächeln.
- Не плачь о том, что прошли́ прекра́сные дни, лу́чше усмехни́сь им вслед.Schöne Tage - nicht weinen, dass sie vergangen, sondern lächeln, dass sie gewesen.
- Встреча́й жизнь с улы́бкой.Stell dich dem Leben lächelnd!
- У неё краси́вая улы́бка.Sie hat ein schönes Lächeln.
- Улы́бка - э́то са́мая лу́чшая окру́глость на же́нском те́ле.Ein Lächeln ist die schönste Rundung am Körper einer Frau.
- В разгово́ре улы́бка очень важна́.In einem Gespräch ist Lächeln sehr wichtig.
- Она была́ очаро́вана его улы́бкой.Sie war von seinem Lächeln bezaubert.