gleichen russisch
походи́ть
ähneln, gleichen
уподобля́ться
gleichen, ähnlich werden
одного́док
Gleichaltrige, Altersgefährtin, im gleichen Jahr Geborene
Gleichaltriger, Altersgefährte, im gleichen Jahr Geborener
двойча́тка
Zwillingsstück, Zwilling (aus zwei gleichen Teilen bestehendes Objekt), Vielliebchen (bei Nüssen)
единокро́вный
gleichen Blutes, blutsverwandt, Blutsbruder-
единоутро́бный
von der gleichen Mutter abstammend
однокали́берный
gleichen Kalibers
одноко́лка
einjähriges Tier
einjährige Pflanze, annuelle Pflanze
Jahreswagen, ein Jahr altes Fahrzeug
Gleichaltrige, Altersgefährtin, im gleichen Jahr Geborene
Gleichaltriger, Altersgefährte, im gleichen Jahr Geborener
одноле́ток
Gleichaltriger, Altersgefährte, im gleichen Jahr Geborener
попу́тчица
jemand (eine Dame), die den gleichen Weg hat
Wegbegleiterin, Reisegefährtin, Mitreisende
единове́рный
gleichen Glaubens, gleicher Überzeugung
ме́жду те́м
inzwischen, zur gleichen Zeit
Beispiele
- Он сде́лал одну и ту же оши́бку дважды.Er hat den gleichen Fehler zwei Mal gemacht.
- Мы с вами рове́сники.Ihr und ich sind im gleichen Alter.
- У них одина́ковые привы́чки.Sie haben die gleichen Angewohnheiten.
- Ты сде́лал ту же оши́бку.Du hast den gleichen Fehler gemacht.
- В э́том году мы предлага́ем тот же языковой курс, что и в про́шлом году.Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
- Нынче мы предлага́ем тот же языковой курс, что и в про́шлом году.Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
- Они похо́жи друг на дру́га как две ка́пли воды.Sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
- Те близнецы похо́жи друг на дру́га, как две ка́пли воды.Die Zwillinge gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
- Она примерно того́ же во́зраста, что и моя́ сестра́.Sie ist etwa in dem gleichen Alter wie meine Schwester.
- Вы сде́лали ту же оши́бку, что и в про́шлый раз.Ihr habt den gleichen Fehler wie letztes Mal gemacht.
- Я не хочу́, чтобы вы соверши́ли ту же оши́бку, что и я.Ich möchte nicht, dass Sie den gleichen Fehler begehen wie ich.
- Мы с вами одного во́зраста.Ihr und ich sind im gleichen Alter.
- Я не хочу́, чтобы Том соверша́л те же оши́бки, что и я.Ich möchte nicht, dass Tom die gleichen Fehler begeht wie ich.
- Я не хочу́, чтобы ты соверши́л ту же оши́бку, что и я.Ich möchte nicht, dass du den gleichen Fehler begehst wie ich.
- Мне часто сни́тся один и тот же сон.Ich habe oft den gleichen Traum.
- Не сде́лай опять ту же оши́бку.Mache den gleichen Fehler nicht noch mal!
- Том и Мэри из одного города.Tom und Mary kommen von der gleichen Stadt.
- Смотри́, како́е невероя́тное совпаде́ние! У Тома таки́е же отпеча́тки па́льцев, как у меня.Schau mal, was für ein unglaublicher Zufall! Tom hat die gleichen Fingerabdrücke wie ich.
- Нам нра́вятся одни и те же ве́щи.Wir mögen die gleichen Dinge.
- Две семьи живу́т в одном и том же до́ме.Zwei Familien leben im gleichen Haus.
- Том и Мария явля́ются по́лной противополо́жностью друг дру́гу.Tom und Maria gleichen einander wie Tag und Nacht.
- Некоторые лю́ди подо́бны свернувшимся в клубо́к ежа́м: они мучают себя со́бственными колю́чками.Manche Menschen gleichen einem eingerollten Igel, der sich mit den eigenen Stacheln peinigt.
- Он де́лает постоянно одни и те же оши́бки.Er macht immer wieder die gleichen Fehler.
- Са́нкции, при́нятые до сих пор, как предупреди́тельный вы́стрел из водяного пистоле́та.Die bislang beschlossenen Sanktionen gleichen einem Warnschuss aus einer Wasserpistole.
- Я не допущу́ той же оши́бки ещё раз.Ich werde den gleichen Fehler nicht noch mal begehen.
- В челове́ческом языке́ не де́йствуют таки́е же стро́гие правила ло́гики, каки́е применя́ются в математи́ческих фо́рмулах.In der menschlichen Sprache gelten nicht die gleichen strengen Regeln der Logik, die in mathematischen Formeln angewendet werden.
- В то же вре́мя о́пытные поисковики́ прочесывают близлежащие поля.Zur gleichen Zeit durchkämmt erfahrenes Suchpersonal nahe gelegene Felder.
- Не носи́л ли он вчера́ те же са́мые шмо́тки?Hatte er gestern nicht schon die gleichen Klamotten an?
- Они похо́жи как две ка́пли воды.Sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
- Сего́дняшняя Россия уника́льна и тем непостижи́мым уму́ обстоя́тельством, что только в э́той стране́ мо́гут быть одновременно канонизированы не только убие́нная ца́рская семья́ Николая II, но и её уби́йцы – большевики́.Das heutige Russland ist einzigartig auch durch eine unfassbare Tatsache: nur in diesem Land können nicht nur die ermordete Zarenfamilie von Nikolaus II, sondern auch die Bolschewiki, ihre Killer, zur gleichen Zeit heilig gesprochen werden.
- Она сде́лала ту же оши́бку, что и в про́шлый раз.Sie hat den gleichen Fehler wie beim letzten Mal gemacht.
- Я пришёл сюда примерно в то же вре́мя, что и Том.Ich bin etwa zur gleichen Zeit wie Tom hier angekommen.
- Мы одина́кового во́зраста.Wir sind im gleichen Alter.
- Том немного выше меня и примерно тако́го же сложе́ния.Tom ist etwas größer als ich und hat etwa den gleichen Körperbau.