geraten russisch
пойти́
losgehen, aufbrechen, loslaufen, sich auf den Weg machen, in Gang kommen, seinen Lauf nehmen
geraten nach, kommen nach
вы́йти
hinausgehen, hinaustreten, verlassen, aussteigen, herauskommen
alle sein, ausgehen
gelingen, geraten
erscheinen, herauskommen
оказа́ться
sich herausstellen, sich erweisen, sich ergeben, sich entpuppen
sich befinden, geraten, gelangen
прийти́
herkommen, kommen
kommen
holen kommen, abholen
geraten
gelangen, kommen
приходи́ть
herkommen, kommen
kommen
holen kommen, abholen
geraten, gelangen
уда́ться
gelingen, glücken, geraten
ока́зываться
sich herausstellen, sich erweisen, sich ergeben, sich entpuppen
sich befinden, geraten, gelangen
получа́ться
gelingen, geraten, klappen, schaffen
geschehen, werden, kommen, sich ergeben, entstehen
заду́маться
nachdenklich werden, sich in Gedanken vertiefen, nachdenken, sich Gedanken machen, ins Grübeln geraten
удава́ться
gelingen, glücken, geraten
очути́ться
geraten, gelangen
упере́ться
sich stemmen, sich stützen
sich sträuben, sich widersetzen, sich weigern
an etwas geraten
упира́ться
sich stemmen, sich stützen, sich sträuben, stoßen
auf etwas stoßen, an etwas geraten
sich sträuben, sich weigern
an etwas grenzen
зли́ться
sich ärgern, in Wut geraten, sauer werden
смути́ться
verlegen werden, in Verlegenheit geraten
не́рвничать
nervös sein, aufgeregt sein
sich aufregen, sich echauffieren, In Wallung geraten
пу́таться
sich einmischen, sich reinhängen, seinen Senf dazugeben
sich herumwinden
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
herumspazieren, sich herumbewegen, herumlungern, sich herumtreiben, herumlatschen, herumirren
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
забы́ться
einschlummern, das Bewusstsein verlieren
sich vergessen, die Beherrschung verlieren
ins Träumen geraten, alles um sich herum vergessen
in Vergessenheit geraten, vergessen werden
запу́таться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
впада́ть
münden
geraten, fallen
смеша́ться
sich mischen, in Unordnung geraten, durcheinander kommen, verlegen werden
впасть
geraten, fallen
расстро́иться
nicht zustande kommen, scheitern, platzen
sich ärgern, verärgert sein, missmutig werden, verstimmt sein
in Verwirrung geraten
in Unordnung geraten
смуща́ться
verlegen werden, in Verlegenheit geraten
замя́ться
zögern, ins Stocken geraten
забыва́ться
einschlummern, das Bewusstsein verlieren
sich vergessen, die Beherrschung verlieren
ins Träumen geraten, alles um sich herum vergessen
in Vergessenheit geraten, vergessen werden
коро́тенький
ziemlich kurz, recht kurz geraten
ziemlich knapp, recht knapp geraten
расстра́иваться
nicht zustande kommen, scheitern, platzen
sich ärgern, verärgert sein, missmutig werden, verstimmt sein
in Verwirrung geraten
осе́чься
abbrechen, ins Stocken geraten
заволнова́ться
in Aufruhr geraten
вли́пнуть
in eine unangenehme Situation geraten, reinfliegen
перепуга́ться
vor Angst völlig außer sich geraten
сме́шиваться
sich mischen, in Unordnung geraten, durcheinander kommen, verlegen werden
zähflüssig werden, teigig werden
забрести́
geraten, hingeraten, sich verirren
взбеси́ться
toll werden
in Wut geraten
заколеба́ться
sich abschuften, sich schinden
anfangen ins Wanken zu geraten
сцепи́ться
sich ineinander verhaken
aneinandergeraten, sich in die Haare geraten
зави́снуть
hängen, abstürzen, sich aufhängen, ins Stocken geraten
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein, ganz weg sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
беси́ться
toll werden
in Wut geraten
закати́ться
rollen, geraten
untergehen, vergehen
обозли́ться
böse werden, in Wut geraten
разволнова́ться
in Aufregung geraten, sich aufregen
рассвирепе́ть
toben, wütend werden, in Wut geraten
взмо́кнуть
in Schweiss geraten
покачну́ться
wanken, ins Wanken geraten
вля́паться
in eine unangenehme Lage geraten, reinfallen
ку́цый
zu kurz geraten
gestutzt, verstümmelt
stummelschwänzig, stutzschwänzig
задолжа́ть
in Schulden geraten
буксова́ть
durchdrehen (Räder), sich auf der Stelle drehen, nicht greifen, rutschen, schleudern
ins Stocken kommen, außer Tritt geraten, nicht mehr vorankommen (Vorhaben)
размечта́ться
ins Träumen geraten
паникова́ть
in Panik geraten
панически
panisch
leicht in Panik geratend
возбужда́ться
in Erregung geraten
зака́тываться
rollen, geraten
untergehen
забреда́ть
geraten, hingeraten, sich verirren
сконфу́зиться
verlegen werden, aus dem Konzept geraten, durcheinanderkommen
запу́тываться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verheddern
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
sich verirren, die Orientierung verlieren
возбуди́ться
in Erregung geraten
просро́чить
in Verzug geraten, einen Termin nicht einhalten, eine Frist überziehen
verfallen lassen (Wechsel)
улавливаться
ins Netz gehen / geraten, gefangen werden, sich fangen lassen
vernommen werden können, aufgefangen werden
abgepasst werden
разбушева́ться
tosen, brausen, in Zorn geraten, aufbrausen
перепу́таться
durcheinander geraten, sich verheddern
свирепе́ть
toben, wütend werden, in Wut geraten
взбелени́ться
in Wut geraten, in Rage kommen
всколыхну́ться
in Bewegung geraten
неплате́льщик
Schuldner, Steuerschuldner, Steuersünder
in Rückstand geratener Zahlungspflichtiger, säumiger Zahler
запаникова́ть
in Panik geraten
осерди́ться
völlig außer sich geraten vor Wut
конфу́зиться
verlegen werden, in Verlegenheit geraten
влипа́ть
in eine unangenehme Situation geraten, reinfliegen
возгора́ться
entbrennen, entflammen
sich entzünden, in Brand geraten
воспламеня́ться
aufflammen, entflammen
sich entzünden, in Brand geraten
должа́ть
sich verschulden, in Schulden geraten
ерши́ться
sich ereifern, in Rage geraten
zu Berge stehen, sich sträuben
задева́ться
irgendwohin geraten, verschwunden sein
замечта́ться
ins Träumen geraten
заспо́риться
mehr und mehr in Streit geraten, sich in einen Streit verstricken
затормози́ться
abbremsen, ins Stocken geraten
оконфу́зиться
verlegen werden, aus dem Konzept geraten
осека́ться
abbrechen, ins Stocken geraten
переволнова́ться
ganz aufgeregt sein
in helle Aufregung geraten (von vielen oder allen)
einen längeren Erregungszustand nun überwunden haben
просро́чивать
in Verzug geraten, einen Termin nicht einhalten, eine Frist überziehen
verfallen lassen (Wechsel)
разбалова́ться
ausgelassen sein, außer Rand und Band geraten
gar nicht mehr hören, seine gute Erziehung / Kinderstube vergessen
разду́маться
ins └ Grübeln / Sinnieren┘ geraten, in tiefes Nachdenken verfallen
es sich anders überlegen
рассо́риться
sich vollkommen überworfen haben, schwer zerstritten sein, in schlimmen Streit geraten
расшали́ться
muckern, nicht mehr in Ordnung sein, Quelle von └ Schmerzen / Sorgen┘ sein (Herz, Leber)
ausgelassen sein, außer Rand und Band geraten
самовозгора́ться
sich selbst entzünden, sich von selbst entzünden, von selbst in Brand geraten
самовозгора́ющийся
sich von selbst entzündend, von selbst in Brand geratend
сцепля́ться
sich ineinander verhaken
aneinandergeraten, sich in die Haare geraten
утра́чиваться
verloren gehen, verlorengehen, abhanden kommen, in Vergessenheit geraten, verschwinden
перебеси́ться
sich austoben, sich ausleben
vor Wut ausser sich geraten
побеси́ться
plötzlich tollwütig werden / die Tollwut bekommen
plötzlich außer sich vor Wut sein / geraten / einen Wutanfall bekommen
plötzlich / eine Weile durchdrehen / überschnappen
zu toben / durcheinanderzutollen beginnen / eine Weile toben / durcheinandertollen (Kinder, Tiere)
zu wüten beginnen / eine Weile toben (Naturgewalten)
разбеси́ться
schlimm tollwütig werden, ausgeprägte Tollwut bekommen
immer schlimmer außer sich vor Wut └ sein / geraten┘, einen Anfall rasender Wut bekommen
immer └ mehr / stärker┘ └ durchdrehen / überschnappen┘
immer └ mehr / stärker┘ └ toben / durcheinandertollen┘ (Kinder, Tiere)
immer └ mehr / stärker┘ wüten (Naturgewalten)
возгоре́ться
entbrennen, entflammen
sich entzünden, in Brand geraten
воспламени́ться
aufflammen, entflammen
sich entzünden, in Brand geraten
спу́тываться
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
sich einlassen, sich (mit jemandem) gemein machen, (mit jemandem) etwas anfangen (auch: sexuelles Verhältnis)
недоро́сток
zu klein geratene Pflanze, zwergwüchsige Pflanze, Kümmerling
Zwerg, Knirps, abgebrochener Riese
сканда́литься
in einen Skandal verwickelt werden, in eine skandalöse Situation geraten, sich kompromittieren
замина́ться
zögern, ins Stocken geraten
вля́пываться
in eine unangenehme Lage geraten, reinfallen
Beispiele
- Древние тради́ции сего́дня быстро умира́ют.Alte Traditionen geraten heutzutage schnell in Vergessenheit.
- Мой брат посове́товал мне бро́сить кури́ть.Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Она посове́товала ему э́того не де́лать.Sie hat ihm geraten, das nicht zu tun.
- Я угада́л.Ich habe richtig geraten.
- Она посове́товала ему не пить слишком много.Sie hat ihm geraten, nicht zu viel zu trinken.
- Том посове́товал ему не покупа́ть поде́ржанную маши́ну.Tom hat ihm geraten, den Gebrauchtwagen nicht zu kaufen.
- Мой врач посове́товал мне бро́сить кури́ть.Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Просто удиви́тельно, как скро́мная попы́тка иностра́нца соста́вить ру́сское предложе́ние в коне́чном счёте мо́жет привести́ к тому, что двое русскоязы́чных вступа́ют в оживленную диску́ссию о своём родно́м языке́.Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.
- Она посове́товала ему пить больше молока́.Sie hat ihm geraten mehr Milch zu trinken.
- Она посове́товала ему не переку́сывать между приёмами пищи.Sie hat ihm geraten, zwischen den Mahlzeiten nichts zu essen.
- Он попа́л в заса́ду.Er ist in einen Hinterhalt geraten.
- Откровенно говоря, мне сове́товали не проводи́ть э́ту пресс-конференцию, поскольку ситуа́ция сло́жная.Offen gesagt: mir wurde geraten, diese Pressekonferenz nicht durchzuführen, der schwierigen Lage wegen.
- Мы до́лжны помочь тем, кто попа́л в беду́.Wir müssen denen helfen, die in Not geraten sind.
- Са́мый ве́рный спо́соб поссо́риться с челове́ком - заговори́ть с ним о поли́тике.Der sicherste Weg, mit einem Menschen in Streit zu geraten, ist es mit ihm über Politik zu sprechen.
- Забавно, что некоторые атеи́сты прихо́дят в я́рость оттого, что други́е лю́ди ве́рят в Бо́га.Es ist komisch, dass bestimmte Atheisten in Wut geraten, weil andere Menschen an Gott glauben.
- Мне мы́ло в глаза попа́ло!Mir ist Seife in die Augen geraten!
- Врач посове́товал ему ме́ньше кури́ть.Der Arzt hat ihm geraten, weniger zu rauchen.
- Я уже давно не ребёнок, чтобы впада́ть в экста́з от э́того.Ich bin schon zu lange den Kinderschuhen entwachsen, um dabei in Ekstase zu geraten.
- Не по свое́й вине я попа́л в затрудни́тельное положе́ние.Ich bin ohne eigenes Verschulden in Schwierigkeiten geraten.
- Социали́зм не пусти́л корне́й в США, так как бе́дные там рассма́тривают себя не как эксплуатируемый пролетариа́т, а как временно испытывающих тру́дности миллионе́ров.Der Sozialismus hat in den USA nie Wurzeln geschlagen, weil sich die Armen nicht als ausgebeutetes Proletariat sehen, sondern als vorübergehend in Schwierigkeiten geratene Millionäre.
- Сначала я учи́лся хорошо, но во второ́м семе́стре пропусти́л семина́ры по хи́мии, не сдал матема́тику, потом фи́зику, и всё пошло кувырком.Anfangs habe ich gut gelernt, aber im zweiten Semester habe ich Chemieseminare ausgelassen, Mathematik nicht bestanden, dann Physik, und es ist alles ins Purzeln geraten.
- Ве́щи выходят из-под контроля́.Die Dinge geraten außer Kontrolle.