ehem russisch
милиционе́р
Milizionär, Polizist (in der ehem. SU und aktuell in einigen Nachfolgestaaten)
муж
Mann, Ehemann
бы́вший
ehemalig, einstig
früherer, Ex-
пре́жде
vor, ehe
bevor, zuvor, ehemals, früher
не́когда
einst, einmal
ehemals
keine Zeit
супру́г
Ehepartner, Gatte, Ehemann
было́й
vormalig, einstig, früher, ehemalig
alt
тесть
Schwiegervater (des Ehemanns), Vater der Ehefrau
свекро́вь
Schwiegermutter (der Ehefrau), Mutter des Ehemannes
алты́н
Altyn (ehemalige kleine Geldmünze)
сват
Vater des Ehemanne aus Sicht der Eltern des anderen Ehepartners
Brautwerber
ленфильм
Lenfilm (ein großes russisches Filmstudio in St. Petersburg, ehemals Leningrad)
сожи́тель
Lebensgefährte
Lebenspartner, Ehemann, Liebhaber
росвооружение
russische Bewaffnung, russische Rüstung, Roswooruschenije (ehemaliger staatlicher Rüstungsexporteur)
муженёк
Ehemann
му́жнин
des Ehemannes, Mannes
свёкор
Schwiegervater (der Ehefrau), Vater des Ehemannes
ра́ньше
früher, eher, vor, vorher, einst, ehemals
разво́дка
Aufziehenlassen (einer militärischen Einheit), Aufzug, Wachaufzug
Schränken (der Zähne einer Säge), Schränkeisen, Feilbock
Leitungsführung, Leitungsaufteilung, Verteilung, Verdrahtung
Recken, Ausrecken (von Fellen usw.)
Geschiedene, Ehemalige
Trick, Trickbetrügerei, Schlich, Kniff, blauer Dunst (der einem vorgemacht wird)
Leitungsabstand
сва́тья
Mutter des Ehemanns / der Ehefrau aus der Sicht der Eltern des anderen Ehepartners
урю́к
gedörrte Aprikosen, Trockenaprikosen mit Stein
Schlitzauge, Bewohner mittelasiatischer Länder / ehemaliger Sowjetrepubliken
сноха́ч
Vater des Ehemanns (der eine sexuelle Beziehungen zu seiner Schwiegertochter hat)
свёкр
Schwiegervater (der Ehefrau), Vater des Ehemannes
бути́вший
ehemalig, früher, vormalig
быва́вший
ehemalig, gewesen, einstig
erfahren, routiniert
бытова́вший
damals üblich, ehemals gebräuchlich, verbreitet
вы́бывший
ehemalig, ausgeschieden, ausgetreten
вы́вший
ehemalig, Ex-
вы́шедший
im Ruhestand, ehemalig, ausgetreten
veröffentlicht, erschienen
abgelaufen, veraltet, verstrichen
ausgetreten, hinausgegangen, herausgekommen
жи́вший
der/die/das gelebt hat, ehemals lebend
залеза́вший
hineinkletternd, hineinkriechend, sich hineinbegebend (ehemals)
запива́вший
der früher viel getrunken hat, ein ehemaliger Trinker
отсиде́вший
der seine Strafe abgesessen hat, ehemaliger Häftling (adjektivisch), entlassen (nach Haft)
побы́вший
ehemalig, gewesen
посиде́вший
grauhaarig, ergraut
der gesessen hat (im Gefängnis), vorbestraft, ehemaliger Häftling
преми́нувший
vergangen, ehemalig, abgelaufen
пропи́сывавшийся
(ehemals) registriert, (zuvor) angemeldet, angemeldet gewesen
(zuvor) verschrieben, (zuvor) aufgeschrieben, (schriftlich) festgelegt, (ehemals) niedergelegt
секрета́рствовавший
der als Sekretär tätig war, ehemaliger Sekretär
служи́вший
gedient, ehemalig, im Dienst gewesen
gebraucht, ausgedient, benutzt
случа́вший
geschehen, vorgefallen, ehemalig
существова́вший
existierend (vergangen), ehemals existent, der/die/das existierte
функциони́ровавший
der/die/das funktioniert hat, ehemals funktionierend
Beispiele
- Мой муж сиди́т в тюрьме́.Mein Ehemann sitzt im Gefängnis.
- Где мой муж?Wo ist mein Ehemann?
- Том - лу́чший друг му́жа Мэри.Tom ist der beste Freund des Ehemanns Marias.
- Муж Марии бога́т.Marias Ehemann ist reich.
- Му́жа у Мэри не бы́ло.Maria hatte keinen Ehemann.
- У Мэри не бы́ло му́жа.Maria hatte keinen Ehemann.
- Мой муж сего́дня в очень хоро́шем настрое́нии.Mein Ehemann hat heute sehr gute Laune.
- Он будет для неё очень хоро́шим му́жем.Er wird ein sehr guter Ehemann für sie sein.
- Кака́я была́ реа́кция му́жа?Wie war die Reaktion des Ehemanns?
- Муж вдовы у́мер пять лет назад.Der Ehemann der Witwe starb vor fünf Jahren.
- Я живу́ со свои́м му́жем в дере́вне недалеко́ от Кито.Ich lebe mit meinem Ehemann in einem Dorf unweit von Quito.
- Я живу́ с му́жем в дере́вне неподалёку от Кито.Ich lebe mit meinem Ehemann in einem Dorf unweit von Quito.
- Жи́тели бы́вших коло́ний, сего́дня уже незави́симых госуда́рств, обычно охотнее отклика́ются на обраще́ния, высказанные на языке́ экс-колонизаторов.Die Bewohner der früheren Kolonien, jetzt schon unabhängigen Staaten, reagieren gewöhnlich eher bereit auf den Appell in der Sprache der ehemaligen Kolonialherren.
- Журнали́стский опро́с жи́телей бы́вшей у́лицы Эсперанто в Каза́ни показа́л, что полови́на из них не зна́ет, что означа́ет сло́во "эсперанто", хотя они и живу́т там уже почти 30 лет.Die journalistische Befragung der Einwohner der ehemaligen Esperanto-Straße in Kazan hat gezeigt, dass die Hälfte von ihnen nicht weiß, was das Wort „Esperanto“ bedeutet, obwohl sie dort schon seit fast 30 Jahren leben.
- Бы́вший сотру́дник росси́йской госавтоинспекции, в настоящее вре́мя гастарбайтер в Германии: «Това́рищ води́тель, Вы превы́сили ско́рость на 150 евро. Плати́ть нали́чными!»Ein ehemaliger Mitarbeiter der russischen Verkehrspolizei, zur Zeit Gastarbeiter in Deutschland: „Genosse Fahrer, Sie haben die zugelassene Geschwindigkeit überschritten. Das macht 150 Euro, zu zahlen in bar!“
- Вдовы живу́т дольше, чем их мужья́.Witwen leben länger als ihre Ehemänner.
- Иногда ваш непосре́дственный супру́г мо́жет быть вполне посре́дственным супру́гом.Manchmal ist ein rechtmäßiger Ehemann auch ein recht mäßiger Ehemann!
- У неё нет му́жа, но дети у неё есть.Sie hat keinen Ehemann, wohl aber Kinder.
- Жёны живу́т, как правило, дольше, чем их мужья́.Frauen leben im Allgemeinen länger als ihre Ehemänner.
- Том мой муж, и мы жена́ты двадцать лет.Tom ist mein Ehemann, und wir sind seit zwanzig Jahren verheiratet.
- Вдова — э́то же́нщина, у кото́рой у́мер муж.Eine Witwe ist eine Frau, deren Ehemann verstorben ist.


















