deswegen russisch
поэ́тому
darum, aus diesem Grund
deshalb, deswegen
насчёт
bezüglich, deswegen, betreffend
отчего́
weshalb, weswegen, warum, deswegen
оттого́
deswegen
deshalb, darum
потому́-то
eben deswegen
Beispiele
- Был тёплый день, поэтому мы пошли́ пла́вать.Es war ein warmer Tag; deswegen sind wir schwimmen gegangen.
- Вот почему он разозли́лся.Deswegen ist er böse geworden.
- Я был очень уставшим, поэтому тотчас засну́л.Ich war sehr müde; deswegen schlief ich auf der Stelle ein.
- Вот за что я его ненави́жу.Deswegen hasse ich ihn.
- Я не за э́тим сюда пришёл.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Я не поэтому сюда пришёл.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Я поэтому и пришёл.Deswegen bin ich gekommen.
- Я за э́тим и пришёл.Deswegen bin ich gekommen.
- Вот почему я здесь!Deswegen bin ich hier!
- Мне кажется, Том так хорошо зна́ет францу́зский, потому что смо́трит много францу́зских фи́льмов.Ich glaube, Tom kann deswegen so gut Französisch, weil er sich viele französische Filme ansieht.
- Я э́того не стыжу́сь.Ich schäme mich deswegen nicht.
- Вот почему Том ещё там.Deswegen ist Tom noch immer dort.
- Вот почему я не пришёл вчера́.Deswegen bin ich gestern nicht gekommen.
- Им таки́е карти́нки знако́мы. Поэтому мне не нужно об э́том много говори́ть.Sie kennen solche Bilder. Deswegen muss ich gar nicht viel dazu sagen.
- Вам подо́бные изображе́ния знако́мы. Поэтому мне нет необходи́мости подробно об э́том говори́ть.Sie kennen solche Bilder. Deswegen muss ich gar nicht viel dazu sagen.
- Слы́шал ли я хлопок одной ладо́ни? Много раз в де́тстве, когда ма́ма шлёпала меня по по́пке. Я ду́маю, что поэтому и стал будди́стом.Ob ich schon einmal das Geräusch einer einzelnen klatschenden Hand gehört habe? Viele Male, in der Kindheit, wenn ich von meiner Mutter Klapse auf den Po bekommen habe. Ich denke, deswegen bin ich Buddhist geworden.
- Я живу́ прямо у моря, поэтому я хожу́ часто на пляж.Ich wohne direkt am Meer, deswegen gehe ich oft zum Strand.
- Поэтому я здесь!Deswegen bin ich hier!
- Поэтому я и не пришёл.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Вот почему я не пришёл.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Я не за э́тим пришёл.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Я не поэтому пришёл.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Поэтому я и не прие́хал.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Вот почему я не прие́хал.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Я не поэтому прие́хал.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Я не за э́тим прие́хал.Deswegen bin ich nicht gekommen.
- Из-за э́того всё началось.Deswegen hat alles angefangen.
- Они смо́трят телеви́зор, поэтому не слы́шат нас.Die sehen fern; deswegen hören sie uns nicht.
- Рабо́та на заво́де мне не нра́вилась, и поэтому я уво́лился.Die Arbeit im Werk hat mir nicht gefallen, und deswegen kündigte ich.
- Рабо́тать на заво́де мне не нра́вилось, и поэтому я уво́лился.Die Arbeit im Werk hat mir nicht gefallen, und deswegen kündigte ich.