brennen russisch
горе́ть
brennen, in Flammen stehen, leuchten, glänzen, strahlen, glühen
печь
backen
brennen, sengen
пыла́ть
lodern, flammen, lichterloh brennen, in Flammen stehen, glühen
жечь
brennen, verbrennen, sengen
загоре́ться
anfangen zu brennen, Feuer fangen
aufflammen, entflammen, entbrennen
горю́чий
brennbar
brennend, beißend, bitter
обже́чь
brennen, verbrennen, versengen
kalzinieren, rösten
жгу́чий
brennend, glühend, heftig, heiß, akut
пали́ть
verbrennen, versengen, anbrennen, anzünden, brennen lassen
niederbrennen, abbrennen, absengen
versengen, glühend heiß sein
feuern, schießen, hervorstoßen, wie aus der Pistole geschossen antworten
erwischen, ertappen
загора́ться
anfangen zu brennen, Feuer fangen
aufflammen, entflammen, entbrennen
обжига́ть
brennen, verbrennen, versengen
kalzinieren, rösten
догора́ть
ausbrennen, zu Ende brennen, verglimmen
опали́ть
versengen, brennen, ein brennendes Gefühl hervorrufen, feuern
жже́ние
Brennen
зажига́ться
begeistert sein
entbrennen, Feuer fangen, sich entzünden
zu brennen beginnen, leuchten beginnen, angehen
те́плиться
glimmen, schwach brennen
топи́ться
brennen, schmelzen, sich ertränken
пы́хать
fauchen, schnauben
pfaffen, qualmen, rauchen
lodern, hell brennen
припека́ть
brennen, sengen, stechen (Sonne)
scharf anbraten, rösten
anbacken
└ noch dazu / mehr┘ backen
горе́ние
Brennen
пламене́ть
lodern, brennen
entbrennen
rötlich scheinen
пыхну́ть
fauchen, schnauben
pfaffen, qualmen, rauchen
lodern, hell brennen
гон
Brunft, Paarungszeit, Rauschzeit
Destillation, Brennen, Brennvorgang
догоре́ть
ausbrennen, zu Ende brennen
кусну́ть
beissen, stechen, brennen
поже́чь
brennen, verbrennen
пощипа́ть
ein wenig prickeln, ein wenig brennen
защипа́ть
anfangen zu kribbeln, zu brennen beginnen
anfangen zu kneifen, zu rupfen anfangen, zu zwicken beginnen
горя́щий
brennend, lodernd
воспыла́ть
brennen, lodern, flammen, leuchten, glühen
выжига́ние
Brennen, Ausbrennen, Abbrennen Einbrennen
жу́пел
brennender Schwefel
Schreckgespenst
защи́пывать
zusammenkneifen, zusammenpressen
brennen, feuern
злободне́вный
aktuell, brennend
нажа́риваться
sich lange braun brennen
о́бжиг
Brennen, Brand
Rösten
Kalzinieren
опа́лесцировать
(etwas, woran man sich) den Gaumen verbrennt
(etwas, wodurch) ein brennendes Gefühl hervorgerufen (wird), (etwas – meist ein Gewürz, das irgendwo) └ brennt / feuert ┘
(etwas – ein Gefühl, von dem man plötzlich) übermannt (wird)
отжига́ть
glühen, ausglühen, brennen, abbrennen
раззуде́ться
immer stärker schmerzen
darauf brennen, es nicht erwarten können
wie wild summen
раску́риваться
brennen, angehen (Zigarette, Zigarre, Pfeife, ...)
обжигаю́щий
brennend, siedend heiß, verbrühend, schmerzhaft heiß
жа́лящий
stechend, brennend, ätzend
отже́чь
glühen, ausglühen, brennen, abbrennen
пережига́ть
zu stark brennen, zu stark rösten
durchbrennen, durchfressen, zerfressen
└ alles / zu viel┘ verbrennen, zu viel └ Brennstoffe / Energie┘ verbrauchen
переже́чь
zu stark brennen, zu stark rösten
durchbrennen, durchfressen, zerfressen
└ alles / zu viel┘ verbrennen, zu viel └ Brennstoffe / Energie┘ verbrauchen
же́чься
brennen, beißen
sich verbrennen
пыла́ющий
flammend, brennend, lodernd
feurig, leidenschaftlich, glühend
те́плить
anzünden, brennen lassen
сжига́ться
brennen, verbrannt werden, sich verbrennen
ясене́ц
Diptam, Brennender Busch
изжа́рить
braten, schmoren
rösten, brennen
опаля́ть
sich den Gaumen verbrennen
brennen, ein brennendes Gefühl hervorrufen, feuern
auflodern
зажжённый
angezündet
brennend
in Fahrt gebracht
жгу́щий
brennend, sengend, stechend
жгу́щийся
brennend, stechend
жёгший
brennend, der/die/das gebrannt hat
коло́вшийся
der sich gespritzt hatte, der sich gestochen hatte
stachelig, stechend, brennend
куса́ющийся
beißend
stechend, brennend
beißend, schneidend, scharf
gesalzen, happig
обжига́вший
brennend, verbrühend, stechend
обжига́емый
gebrannt werdend, brennend
опаля́вший
versengend, sengend, brennend
опаля́ющий
sengend, brennend, versengend
пали́вший
sengend, brennend
пали́мый
brennend, verbrennend, versengt
пеку́щий
brennend, stechend, sengend
пламене́вший
flammend, glühend, brennend
пламене́ющий
flammend, glühend, feurig, brennend
подгора́вший
leicht brennend, anbrennend, kokelnd
полыха́вший
lodernd, flammend, hell brennend
прижига́вший
kauterisierend (vergangen), brennend (vergangen), der/die/das kauterisiert hatte
прижига́ющий
ätzend, brennend, kaustisch
припека́вший
brennend, sengend, stark wärmend (von der Sonne)
припека́ющий
brennend (Sonne), sengend (Sonne), stechend (Sonne)
прожига́ющий
durchbrennend, brennend, stechend, ätzend
пыла́вший
lodernd, brennend, glühend, flammend
glühend, leidenschaftlich, feurig, flammend
пёкший
der/die/das gebacken hat
brennend, sengend, stechend
са́днящий
stechend, brennend, schmerzend
садни́вший
brennend, scheuernd
сгора́вший
brennend, das brannte, das verbrannte
сгора́ющий
brennend, verbrennend
сжига́вший
brennend, verbrennend, der/die/das verbrannte
сжига́ющий
brennend, verbrennend, versengend
сжига́ющийся
brennend, verbrennend, verbrennbar
Beispiele
- Ребёнок был спасён из горящего дома.Das Kind wurde aus einem brennenden Haus gerettet.
- Мо́жет ли кто взять себе ого́нь в па́зуху, чтобы не прогоре́ло пла́тье его?Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, dass seine Kleider nicht brennen?
- Том вы́бежал из горящего дома.Tom rannte aus dem brennenden Haus.
- Кто-то оста́вил на столе́ зажжённую сигаре́ту.Jemand ließ eine brennende Zigarette auf dem Tisch liegen.
- Том всю ночь не туши́л свет.Tom hat die ganze Nacht das Licht brennen lassen.
- Том всю ночь не выключа́л свет.Tom hat die ganze Nacht das Licht brennen lassen.
- Если пожа́рные не полу́чат сигна́ла трево́ги, то лю́ди в горящем до́ме поги́бнут.Erreicht die Feuerwehr kein Alarm, werden in einem brennenden Haus Menschen sterben.
- Называ́ть дождь плохо́й пого́дой так же неуместно, как и называ́ть паля́щие лучи́ со́лнца хорошей пого́дой.Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.
- Если не сообщи́ть в пожа́рную слу́жбу, то в горящем до́ме поги́бнут лю́ди.Wenn die Feuerwehr nicht alarmiert wird, werden in einem brennenden Haus Menschen sterben.
- Я приоткры́л воспаленный глаз, кото́рый взыва́л к дремо́те.Ich entdecke ein brennend Auge, das um Schlummer bittet.
- Обнажённый до пояса мужчи́на держа́л в обеих рука́х по горящему фа́келу.Der Oberkörper des Mannes war nackt und in jeder Hand hielt er eine brennende Fackel.


















