Zeichen russisch
знак
Zeichen
при́знак
Anzeichen, Zeichen, Indiz, Symptom
Merkmal, Kennzeichen
сигна́л
Signal, Zeichen
приме́та
Kennzeichen, Merkmal
Anzeichen, Vorzeichen, Omen, Weisheit
Vorzeichen
Zeichen
си́мвол
Symbol, Sinnbild
Zeichen
значо́к
Abzeichen, Zeichen, Merkzeichen
уголёк
Holzkohle, Zeichenkohle
Kohle, Kohlestückchen
обозначе́ние
Bezeichnung, Kennzeichnung, Zeichen
клеймо́
Stempel, Zeichen
ме́тка
Markierung, Zeichen
Kerbe (Marke), Kennung
чертёжный
Zeichen-, Reiß-
мультфи́льм
Zeichentrickfilm, Cartoon
отме́тина
Marke, Zeichen, Kennzeichen
манове́ние
Zeichen, Bewegung
ме́та
Markierung, Kennzeichnung, Zeichen, Marke
Ziel, Zielscheibe
зна́ковый
denkwürdig, symbolhaft, markant, wichtig, bedeutend, Zeichen-, Symbol-
этю́дник
Entwurfsmappe, Etüdenmappe
Zeichenkasten
треуго́льничек
└ kleines / hübsches / mein┘ └ Dreieck / Zeichendreieck┘
└ kleines / hübsches / mein┘ Triangel
ви́нкель
Tischlerwinkel, Zeichendreieck, Winkel, Winkeldreieck
дие́з
Kreuz, „#“-Zeichen
камо́ра
diakritisches Zeichen ◌҄
кронци́ркуль
Zeichenzirkel, Nullenzirkel
Greifzirkel, Abtaster
мультиплика́ция
Zeichentrickfilmaufnahme, Trickfilmaufnahme, Trickaufnahme, Zeichentrickfilmherstellung, Trickfilmherstellung, Trickherstellung, Trickfilmfertigung, Trickfilmverfahren
Trickzeichnungen
Zeichentrickfilm, Trickfilm
науго́льник
Richtscheit
Eckwinkel, Zeichenwinkel, Zeichendreieck
Eckverzierung
Eckregal
про́черк
Strich, Gedankenstrich, Fehlstrich, Zeichen für „trifft nicht zu“ / „unzutreffend“
пунктуа́ция
Interpunktion, Zeichensetzung
ра́шкуль
Kohlestift, Zeichenkohle, Reißkohle
рисова́льный
Zeichen-, Mal-
уго́льник
Eckregal, Eckschrank, Ecktisch, Eckmöbel (meist dreieckig)
Zeichendreieck, Zeichenwinkel
Winkel, Winkelstück, Eckstück
мультя́шка
Trickfilm, Zeichentrickfilm
мультипликацио́нный
Zeichentrick-, Trick-, Trickfilm-
мультфильмовский
Zeichentrick-, Cartoon-
мультя́шный
Trick-, Trickfilm-, auf eine Zeichentrickfilmfigur bezogen
рукоби́тье
Handschlag (als Zeichen des Geschäftsabschlusses usw.)
си́мвольный
Zeichen-, Symbol-
анима́ция
Animation (Zeichentrick bzw. Darstellung der Computertechnik bzw. touristischer Service)
рoв
Zeichensatzfehler!
Beispiele
- Сомнева́ться в себе есть пе́рвый при́знак ума́.An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
- Мы испо́льзуем си́мвол «⊂» для обозначе́ния стро́гого включе́ния.Mit dem Zeichen „⊂“ bezeichnen wir die echte Inklusion.
- У него есть спосо́бность к рисова́нию.Er hat eine Zeichenbegabung.
- Он подари́л мне э́ту ку́клу в знак благода́рности.Er schenkte mir diese Puppe als Zeichen seiner Dankbarkeit.
- На о́строве не бы́ло никаки́х при́знаков жи́зни.Es gab kein Zeichen von Leben auf der Insel.
- Она подала́ мне знак, чтобы я молча́л.Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen.
- Э́то плохо́й знак.Das ist ein schlechtes Zeichen.
- Гото́вность испра́вить — э́то при́знак му́дрости.Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit.
- Гото́вность испра́вить явля́ется при́знаком му́дрости.Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit.
- Чи́стая со́весть — ве́рный при́знак плохо́й па́мяти.Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
- Я воспринима́ю э́то как знак наде́жды.Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung.
- До́ктор Паттерсон обща́лся с гори́ллой, используя язы́к же́стов.Dr. Patterson verständigte sich unter Verwendung von Zeichensprache mit einem Gorilla.
- Число́ Пи приблизительно равно 3,14 или 22/7. Его обозначе́ние - "π".Die Zahl Pi hat näherungsweise den Wert 3,14 oder 22/7. Ihr Zeichen ist π.
- Я люблю́ мультфи́льмы.Ich mag Zeichentrickfilme.
- Э́то хоро́ший знак.Das ist ein gutes Zeichen.
- Э́то знак!Das ist ein Zeichen!
- Э́то был хоро́ший знак.Das war ein gutes Zeichen.
- Э́то был до́брый знак.Das war ein gutes Zeichen.
- Я счита́ю э́то хоро́шим знаком.Ich halte das für ein gutes Zeichen.
- Оказа́лось, что так же, как невозможно обще́ние без зна́ков, оно невозможно и без значе́ния.Es hat sich gezeigt, dass ebenso wie eine Kommunikation ohne Zeichen nicht möglich ist, sie ebensowenig ohne Bedeutung möglich ist.
- Он кивну́л в знак согла́сия.Er nickte als Zeichen der Zustimmung.
- Я э́то воспринима́ю как при́знак любви́.Ich halte dies für ein Zeichen der Liebe.
- Я понима́ю э́то как знак наде́жды.Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung.
- Её поведе́ние - при́знак её го́рдости.Ihr Verhalten ist ein Zeichen ihres Stolzes.
- В любо́й фо́рме гру́бость - э́то при́знак сла́бости.Jede Form von Rohheit ist ein Zeichen von Schwäche.
- Я не очень сильна́ в пунктуа́ции, даже в ру́сской, не говоря уже об англи́йской.Selbst im Russischen bin ich nicht allzu gut, was die Zeichensetzung anbetrifft, vom Englischen ganz zu schweigen.
- Как в твоём языке́ произно́сится знак @?Wie spricht man das Zeichen @ in deiner Sprache aus?
- Изве́стный де́тский писа́тель Эдуард Успе́нский, созда́тель мультипликационного геро́я Чебурашки, заяви́л в своём интервью́ телеканалу "Дождь", что 90 проце́нтов россия́н страда́ют слабоу́мием.Der bekannte Kinderschriftsteller Eduard Uspensky, Schöpfer der Zeichentrickcharakter Tscheburaschka, sagte in seinem Interview mit TV-Sender “Der Regen”, dass 90 Prozent der Russländer an Schwachsinn leiden.
- Извините, дороги́е не́мцы! Писать без оши́бок - в наше́й стране́ э́то счита́ется при́знаком дурно́го тона.Verzeihung, liebe deutsche Freunde! Fehlerfreies Schreiben wird in unserem Lande als Zeichen des schlechten Geschmacks betrachtet.
- В знак благода́рности я отдал ей свои́ часы.Als Zeichen des Dankes gab ich ihr meine Uhr.
- Я дала́ ему знак подойти́ поближе.Ich gab ihm ein Zeichen, sich zu nähern.