Warte russisch
ждать
warten, erwarten
просто́й
Stillstand, Ausfall, Fehlzeit, Liegezeit, Standzeit, Totzeit, Wartezeit
о́чередь
Reihe, Reihenfolge, Jahrgang
Schlange, Warteschlange
Salve
Schub
ожида́ть
erwarten
warten, abwarten
подожда́ть
warten, erwarten, abwarten
ожида́ние
Erwartung
Warten
погоди́ть
kurz warten, sich etwas gedulden
abwarten
дожида́ться
warten, abwarten
abwarten
вы́шка
Turm, Warte
обслу́живать
bedienen, betreuen, abfertigen, warten
warten
instand halten
обожда́ть
ein wenig warten
выжида́тельный
abwartend, Warte-, Abwarte-
предба́нник
Vorraum der Sauna
Wartezimmer
диспе́тчерский
Einsatzleitungs-, Einsatzleiter-, Steuer-, Warte-
обслужи́ть
bedienen, betreuen, abfertigen, warten
warten
instand halten
прожда́ть
eine Zeit lang warten
зажда́ться
lange warten
хо́лить
hätscheln, verhätscheln, verwöhnen
putzen, striegeln
warten, pflegen
очередни́к
Angemeldeter, listenmäßig Erfasster, Mitglied in einer Warteliste, demnächst Anspruchsberechtigter, Anwärter
приёмная
Empfangszimmer, Sprechzimmer
Wartezimmer
накопи́тель
Speichermedium, Sammler
Sammelbereich, Wartebereich
переста́ивать
einige Zeit lang dastehen, lange warten, sich die Beine in den Bauch stehen
überlagern
пожда́ть
eine Zeit lang warten
abwarten
успее́тся
kann warten, hat noch Zeit, kommt schon noch zurecht
годи́ть
kurz warten, sich etwas gedulden
abwarten
чреда́
Reihe, Folge, Abfolge, Kette von Ereignissen
Warteschlange, Rangfolge
Beispiele
- Ты не мо́жешь хоть раз прийти́ вовремя? Я ждала́ тебя це́лый час.Kannst du nicht ein einziges Mal pünktlich sein? Ich warte schon eine ganze Stunde auf dich.
- Я подожду́ здесь, пока она придет.Ich warte hier bis sie kommt.
- Подожди́ до за́втрашнего утра.Warte bis morgen früh.
- Подожди́ меня!Warte auf mich!
- Я жду, когда он вернётся.Ich warte hier, bis er zurückkommt.
- Ну, погоди́!Na warte, wenn ich dich kriege!
- Я жду уже не́сколько часо́в.Ich warte seit Stunden.
- Я вас жду с двух часо́в.Ich warte schon seit zwei Uhr auf euch.
- Я жду свою́ де́вушку.Ich warte auf meine Freundin.
- Я нико́го не жду.Ich warte auf niemanden.
- Подожди́ до шести.Warte bis sechs.
- Я жду звонка́.Ich warte auf einen Telefonanruf.
- Жду с нетерпе́нием.Ich warte mit Ungeduld.
- Подожди́, подожди́ мину́тку.Warte, warte nur ein Weilchen.
- Подожди́!Warte!
- Я тебя уже три часа жду!Ich warte seit drei Stunden auf dich!
- Я жду своего́ дру́га.Ich warte auf meinen Freund.
- Скажи́ ей, что я её жду.Sage ihr, dass ich auf sie warte.
- Жди здесь, пока он не вернётся.Warte hier, bis er zurückkommt.
- Я буду ждать до четырёх часо́в.Ich warte bis vier Uhr.
- Я жду моего́ води́теля.Ich warte auf meinen Fahrer.
- Жду.Ich warte.
- Подожди́ мину́тку, пожалуйста!Warte bitte einen Moment.
- Я подожду́ снаружи.Ich warte draußen.
- Я жду своего́ води́теля.Ich warte auf meinen Fahrer.
- Скажи́те ей, что я её жду.Sagen Sie ihr, dass ich auf sie warte.
- Я жду его звонка́.Ich warte auf seinen Anruf.
- Я жду его.Ich warte auf ihn.
- Я жду отве́т от него.Ich warte auf Antwort von ihm.
- Я жду отве́т от неё.Ich warte auf Antwort von ihr.
- Я жду звонка́ от Тома.Ich warte auf einen Anruf von Tom.
- Я жду твоего́ отве́та.Ich warte auf deine Antwort.
- Я всё ещё жду, что Том пока́жет мне, как э́то сде́лать.Ich warte immer noch darauf, dass Tom mir zeigt, wie man das macht.
- Я всё ещё жду свои́ де́ньги.Ich warte noch immer auf mein Geld.
- Ты хо́чешь, чтобы я подожда́л?Willst du, dass ich warte?
- Ты хо́чешь, чтобы я подождала́?Willst du, dass ich warte?
- Вы хоти́те, чтобы я подожда́л?Wollen Sie, dass ich warte?
- Вы хоти́те, чтобы я подождала́?Wollen Sie, dass ich warte?
- Я буду ждать снаружи.Ich warte draußen.
- Иди́ подожди́ снаружи.Geh und warte draußen!
- Подожди́ шесть часо́в.Warte sechs Stunden!
- Подожди́ до шести часо́в.Warte bis sechs Uhr!
- Я жду уже полчаса.Ich warte schon eine halbe Stunde.
- Подожди́ здесь, я скоро верну́сь.Warte hier. Ich komme bald zurück.
- Я жду уже почти полчаса.Ich warte seit fast einer halben Stunde.
- Подожди́ пять минут, пожалуйста.Warte bitte fünf Minuten.
- Жди здесь.Warte hier.
- Я жду Годо.Ich warte auf Godot.
- Жди!Warte!
- Я его жду.Ich warte auf ihn.
- Я её жду.Ich warte auf sie.
- Остава́йся здесь и жди её.Bleib hier und warte auf sie.
- Жду твоего́ отве́та.Ich warte auf deine Antwort.
- Я жду вдохнове́ния.Ich warte auf Inspiration.
- Не жди.Warte nicht!
- Подожди́, переми́рие!Warte, Waffenstillstand!
- Подожди́ здесь, пожалуйста.Bitte warte hier.
- Подожди́ до за́втра.Warte bis morgen.
- Подожди́ мину́тку. У меня шнуро́к развяза́лся.Warte kurz. Mein Schnürsenkel ist offen.
- Подожди́, кто тебе сказа́л?Warte mal! Wer hat dir das gesagt?
- Остава́йся здесь и жди его.Bleibe hier und warte auf ihn.
- Сиди́ здесь и жди его.Bleibe hier und warte auf ihn.
- Я жду тебя уже больше часа.Ich warte schon über eine Stunde auf dich.
- Эй, подожди́ меня.He, warte auf mich.
- Подожди-ка, ты сказа́л "де́вушка" или "па́рень"?Warte! Hast du „Freundin“ gesagt oder „Freund“?
- Посто́й, ты сказа́л "подру́га" или "друг"?Warte! Hast du „Freundin“ gesagt oder „Freund“?
- Я жду уже больше часа.Ich warte schon seit über einer Stunde.
- Я тебя уже больше часа жду.Ich warte schon über eine Stunde auf dich.
- Я его уже час жду.Ich warte seit einer Stunde auf ihn.
- Я её уже час жду.Ich warte seit einer Stunde auf sie.
- Подожди́ нас.Warte auf uns!
- Стой, Том, э́то слишком опасно!Warte, Tom! Es ist zu gefährlich!
- Хо́чешь, чтобы я здесь подожда́л?Willst du, dass ich hier warte?
- Подожди́, пока не загори́тся зелёный.Warte bis die Ampel grün ist.
- Подожди́ здесь немного, пожалуйста.Bitte warte hier ein wenig.
- Жди меня здесь.Warte hier auf mich.
- Подожди́ меня здесь.Warte hier auf mich.
- Подожди́, не стреля́й!Warte, schieß nicht!
- Я тебя в маши́не подожду́.Ich warte im Auto auf dich.
- Подожди́ здесь, пока мы не вернёмся.Warte hier, bis wir wiederkommen.
- Я вас в маши́не подожду́.Ich warte im Auto auf Sie.
- Подожди́ меня, пожалуйста.Warte bitte auf mich!
- Она занята́. Подожди́ ещё немного!Sie hat zu tun. Warte noch etwas!
- Жду того́ дня, когда мы будем за́втракать вместе.Ich warte auf den Tag, an dem wir gemeinsam frühstücken werden.
- Я жду на авто́бусной остано́вке.Ich warte an der Bushaltestelle.
- Я ожида́ю мастера, кото́рый должен в моём до́ме постели́ть ковролин.Ich warte auf einen Handwerker, der in meinem Haus Teppiche verlegen soll.
- Я жду мастера, кото́рый должен в моём до́ме положи́ть ковро́вое покры́тие.Ich warte auf einen Handwerker, der in meinem Haus Teppiche verlegen soll.
- У неё дела, потерпи́ немного!Sie hat zu tun. Warte noch etwas!
- Я жду её здесь.Ich warte hier auf sie.
- Просто подожди́. Э́то пройдёт.Warte nur ab! Das vergeht.
- С не́ба ми́лостей не жди!Warte nicht darauf, dass dir der Himmel eine Gunst erweist!
- Я подожду́, пока ты не придёшь.Ich warte, bis du kommst.
- Подожди́ до шесто́го.Warte bis zum Sechsten.
- Я с нетерпе́нием жду начала заня́тий в шко́ле.Ich warte mit Ungeduld auf den Beginn des Schulunterrichts.
- Подожди́, пока я верну́сь.Warte bis ich zurückkomme.
- Жди, пока я не верну́сь.Warte bis ich zurückkomme.
- Я жду его здесь.Ich warte hier auf ihn.
- Я жду тебя в Берли́не.Ich warte auf dich in Berlin.
- Я их уже час жду.Ich warte seit einer Stunde auf sie.
- Жду тебя в Тури́не!Ich warte in Turin auf dich!

















