Tote russisch
поко́йник
Verstorbener, Toter
мертве́ц
Toter, Leiche
уме́рший
tot, gestorben, der Verstorbene, der Tote
мертвя́к
Toter, Verstorbener
моги́льный
Grabes-, Todes-, Toten-
поми́нки
Totenwache, Gedenkfeier, Totenschmaus
некрома́нт
Nekromant (Totenbeschwörer), Geisterbeschwörer
мертвенно
leblos, totenähnlich, leichenblass, fahl, abgestorben, lebensfern
моги́льщик
Totengräber
ме́ртвенный
leblos, totenähnlich, leichenblass, fahl, abgestorben, lebensfern
тру́пный
Leichen-, Leichnam-, Toten-
вы́нос
Hinaustragen, Wegtragen, Vorsprung
Bestattung, Totenzug
Anschwemmung, Ausschwemmung
мертве́цкий
Toten-
ве́нчик
Schneebesen, Schaumschläger
Totenstirnband
Blütenkrone
Kränzchen
поко́йницкий
verstorben, verschieden, totenbleich
отпева́ть
die Totenmesse lesen
отпева́ние
Seelenamt, Seelenmesse, Totenmesse, Trauermesse, Trauerfeier, Trauergottesdienst
автоблокиро́вка
Blockiersystem, Totmannsicherung/Tote-Mann-Sicherung, Fahrsperre
автосто́п
Blockiersystem, Totmannsicherung/Tote-Mann-Sicherung, Fahrsperre
Tramperausweis, Berechtigungsschein für Anhalter
гробокопа́тель
Totengräber
Stubengelehrter
заупоко́йный
Begräbnis-, Toten-
мертве́цкая
Totenkammer, Leichenkammer
некро́поль
Nekropolis, Nekropole, Totenstadt
Friedhof
ненаруши́мый
unverletzt, heilig, ungestört, Toten-
одр
Lager, Bett, Krankenlager, Sterbebett, Totenbett
Bahre, Totenbahre
отхо́дный
Toten-, Sterbe-
Abfall-, Müll-
Aufbruchs-, Rückzugs-, Abfahrts-, Abweichungs-
поко́йницкая
Totenkammer, Leichenhalle
помертве́лый
totenbleich, totenblass, starr, steif, tot
мертве́цки
Toten-
отпе́ть
die Totenmesse lesen
помина́ние
Gedenken, Gedenkfeier, Trauerfeier, Totenfeier
царство теней
das Schattenreich (Totenreich)
Beispiele
- Э́то землетрясе́ние также унесло́ сто пятьдесят жи́зней.Das Beben verursachte auch 150 Tote.
- Семнадцать челове́к на сунду́к мертвеца́, Йо-хо-хо, и буты́лка ро́му!Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum!
- Мёртвые не болта́ют.Tote tuscheln nicht.
- Том говори́т, что мо́жет обща́ться с уме́ршими.Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren.
- Жива́я соба́ка лу́чше, чем мёртвый лев.Lieber ein lebendiger Hund als ein toter Löwe.
- Жива́я соба́ка лу́чше мертвого льва.Lieber ein lebendiger Hund als ein toter Löwe.
- Почему Го́голь сжег второй том "Мертвых душ"?Warum verbrannte Gogol den zweiten Band der "Toten Seelen"?
- В э́той части города наши специали́сты насчита́ли около ты́сячи сухи́х дере́вьев.In diesem Teil der Stadt haben unsere Spezialisten ungefähr eintausend tote Bäume gezählt.
- Иорда́н - еди́нственная река́, впадающая в Мёртвое мо́ре.Der Jordan ist der einzige Fluss, der ins Tote Meer mündet.
- Мёртвое мо́ре нахо́дится ниже у́ровня моря.Das Tote Meer liegt unterhalb des Meeresspiegels.
- Я не хочу́ плохо говори́ть об уме́рших.Ich will nicht schlecht über die Toten sprechen.
- Зову живы́х, опла́киваю мертвых, сокруша́ю мо́лнии.Die Lebenden rufe ich, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich.
- В Германии очень мало специали́стов, кото́рые разбира́ются в Тибе́тской Кни́ге Мёртвых.Spezialisten, die sich mit dem Tibetischen Totenbuch auskennen, sind in Deutschland dünn gesät.
- Мёртвых так же мало не хвата́ет ми́ру, как и нерождённых.Die Toten fehlen in der Welt so wenig wie die Ungeborenen.
- Мёртвые не говоря́т.Tote reden nicht.
- Только мёртвые рыбы плыву́т по тече́нию.Nur tote Fische folgen der Strömung.
- В желу́дке поко́йного я обнару́жил следы́ неизве́стного вещества́.Im Magen der Toten habe ich Spuren einer unbekannten Substanz gefunden.
- Вопреки расхо́жему мне́нию, Мёртвое мо́ре не явля́ется са́мым солёным водоёмом в ми́ре. На пе́рвом ме́сте стоит о́зеро Ассаль в Африке.Entgegen der landläufigen Meinung ist das Tote Meer nicht das salzigste Gewässer der Welt. Auf Platz 1 liegt der Assalsee in Afrika.
- Из-за рассе́янности врач отпра́вил живо́го пацие́нта в морг и вы́писал мёртвого домой как здоро́вого.Aufgrund seiner Zerstreutheit schickte der Arzt den lebenden Patienten ins Leichenschauhaus und entließ den toten als geheilt nach Hause.
- Черепа́хи живу́т долго. Никто ещё не ви́дел до́хлую черепа́ху.Schildkröten haben ein langes Leben. Keiner hat je eine tote Schildkröte gesehen.
- Мёртвого льва ка́ждый за́яц мо́жет дёргать за гри́ву.Den toten Löwen kann jeder Hase an der Mähne zupfen.