Streit russisch
воева́ть
Krieg führen
kämpfen gegen etw., streiten um etw.
спо́рить
streiten, ein Streitgespräch führen, sich streiten
wetten
руга́ться
sich zanken, sich streiten
fluchen
schimpfen, aufeinander schimpfen
вс
Sonntag
Oberster Rat
Streitkräfte
virtuelle Verbindung
ссо́ра
Streit, Zwist, Streiterei, Zank
ссо́риться
streiten, sich streiten, zanken, sich zanken
спор
Streit, Auseinandersetzung, Meinungsverschiedenheit
Streitfall, Streitsache
воя́ка
Kämpfer
Haudegen, Raufbold, Streithammel
поспо́рить
streiten
wetten
брань
Schlacht, Krieg, Streit, Gefecht
Vorwurf, Tadel
Schimpfkanone, Geschimpfe, Gekeife, Zank
сты́чка
kleiner Streit, Wortgefecht
gegnerischer Zusammenstoß, Gerangel, Geplänkel, Scharmützel
оружено́сец
Knappe, Waffenträger, Schildjunge, Streiter
спо́рный
Streit-
strittig
umstritten
поруга́ться
sich zanken, sich streiten
fluchen
schimpfen, aufeinander schimpfen
сварли́вый
mürrisch, knurrig, grantik, streitsüchtig
заспо́рить
anfangen zu streiten
скло́ка
Streit, Zank
зуба́стый
scharfzahnig, spitzzüngig, streitsüchtig
ра́спря
Streitigkeiten, Zank, Hader
брани́ться
sich streiten, sich zanken
непола́дка
Störung, Defekte
Streitereien, Reibungen
пря
Streit, Wettstreit, Gefecht
пре́ние
Diskussion, Streitgespräch
Dünsten, Nässen, Faulen
булава́
Keule, Streitkolben
колесни́ца
Streitwagen, Kampfwagen
перебра́нка
Streit, Gezänk
размо́лвка
Zerwürfnis, Streit
препира́ться
sich streiten, sich zanken
ра́товать
└ für / gegen┘ └ jemanden / etwas┘ └ sprechen / eintreten / streiten / stehen / kämpfen┘
сва́ра
Streit, Krach
вои́нствующий
streitbar, kämpferisch, Kämpfer-
militant, kriegerisch
бра́нный
Kriegs-, Streit-, Schlacht-
Schimpf-, Schimpfwort-
перепа́лка
Streit, Gezänk, Scharmützel
суди́ться
sich gerichtlich streiten, prozessieren
драчу́н
Raufbold, Streithahn
задира́ться
sich aufschürfen, sich aufschlagen
pöbeln, Streit suchen
гры́зться
sich zanken, sich streiten
sich beissen
спо́рщик
Streithansel, Streithahn
Debattierer, Rechthaber
скло́чный
streitsüchtig, intrigant, hinterhältig
зади́ристый
streitsüchtig, angriffslustig, hitzig
provokant, verletzend, forsch, (rotz)frech
ко́нтры
Händel, Zwistigkeit, Streitigkeit
подви́жник
Mann der Tat, Streiter, Verfechter, Eiferer
Asket, Einsiedler
общевойсково́й
Kampftruppen-, auf die Kampftruppen bezogen
allgemeinmilitärisch, allgemeiner Truppen-, Grund-, alle Waffengattungen betreffend, …aller Truppen, streitkräfteübergreifend
колли́зия
Kollision, Streit, Zusammenstoß
пререка́ние
Wortwechsel, Streit, Streitigkeit
па́лица
Keule, Knüppel, Streitkolben, Schlagstock
задира́ла
Streithammel, Aufwiegler, Hetzer, Provokateur, Faustheld
смутья́н
Unruhestifter, Streithammel, Aufwiegler, Hetzer
стара́тель
Goldsucher, Goldwäscher, Digger, Goldschürfer
engagierter Verfechter, jemand, der sich um etwas bemüht / Mühe gibt, Streiter
буя́н
Hooligan, Krawalli, Krawallo, Streithammel, Raufbold, Radaubruder, Krakeeler, Skandalnudel, Radikalinski
препира́тельство
Streit, Wortgefecht, Wortwechsel
нелады́
Zwist, Hader, Reibereien, Streitigkeiten, Probleme
повздо́рить
sich zanken, sich streiten
поруга́ть
eine Weile schimpfen, eine Weile streiten
schänden, entehren
драчли́вый
streitsüchtig, aggressiv, aufreizend, provokant
бранчли́вый
streitsüchtig, zänkisch
вздо́рить
sich zanken, sich streiten
войска́
Truppen
Militar, Streitkräfte
вою́ющий
kämpfend
streitend
драчли́вость
Aggressivität, Streitsucht, Händelsucht, provokantes Gehabe
дря́зги
Zänkereien, kleinliche Streitigkeiten
забия́ка
Raufbold, Haudegen, Streithammel, Streithähne
kampflustiges Frauenzimmer, Kratzbürste
залупи́ться
Streit suchen
заспо́риться
mehr und mehr in Streit geraten, sich in einen Streit verstricken
кельт
Kelt, Bronzebeil, Bronzeaxt, Streitaxt
кля́узничество
Streitsucht, Zanksucht, Klagesucht, Intrigantentum, Querulanz
межвидово́й
streitkräftegemeinsam
Überkreuz-, Hybrid-, zwischen verschiedenen Arten vorgenommen
перебрани́ться
viele / alle sich streiten, sich zanken, sich anmeckern / vollschimpfen
viele / alle einander mit Schimpfworten belegen, fluchen, keifen, Schimpfworte gebrauchen
перегры́зться
viele / alle sich beißen
viele / alle sich zanken, sich streiten
переко́ры
Gezänke, Streitereien
переспо́рить
die Oberhand behalten bei Streit
побрани́ть
schimpfen, streiten, zanken
побрани́ться
sich eine Zeit lang streiten, sich eine Zeit lang zanken
полемизи́ровать
polemisieren, sich streitbar auseinandersetzen
пререка́ться
sich streiten, einen Wortwechsel führen
проспо́рить
in einem Streit unterliegen / den Kürzeren ziehen
eine Zeit lang mit Streiten zubringen
разбро́д
Streit, Zwist
Auseinanderlaufen
Durcheinander, Wirrwarr
рассо́риться
sich vollkommen überworfen haben, schwer zerstritten sein, in schlimmen Streit geraten
сварли́вость
Streitsucht, zänkisches / knurriges / streitsüchtiges Wesen, Grantigkeit
скло́чник
Intrigant, zänkischer Mensch, Zankteufel, Streithammel, Querulant
смутья́нка
Unruhestifterin, Streithammel (von einer Frau), Aufwieglerin, Hetzerin
спо́рщица
Zankguste, Zankteufel, Streitsüchtige
сутя́жнический
querulantenhaft, streitsüchtig, händelsüchtig, prozessversessen
сутя́жничество
Streitsucht, Händelsucht, Prozessversessenheit
Querulantentum
сшиба́ться
zusammenstoßen
den Kampf / Streit beginnen
вздо́рность
Unsinn, Blödsinn, Schwachsinn
Streitsucht, Zanksucht
дра́чка
Holzkamm
kleiner Streit, Zank, kleine Auseinandersetzung
расплёвываться
rotzen, maulen
im Streit auseinandergehen, sich verkrachen
расплева́ться
rotzen, maulen
im Streit auseinandergehen, sich verkrachen
пола́ять
eine Zeit lang bellen, eine Zeit lang jaulen
beginnen zu fluchen, anfangen zu schimpfen, anfangen zu meckern, anfangen zu streiten
поца́паться
sich streiten, sich zanken
ЦА́ПАТЬСЯ
sich streiten, sich zanken
Beispiele
- О вку́сах не спо́рят.Über Geschmack kann man nicht streiten.
- Их ссо́ра вспы́хнула из-за недоразуме́ния.Ihr Streit brach durch ein Mißverständnis aus.
- Он постоянно ссо́рится со свое́й жено́й.Er streitet sich immer mit seiner Frau.
- Я попыта́лся положи́ть коне́ц ссо́ре.Ich versuchte, dem Streit ein Ende zu setzen.
- С ним бесполезно спо́рить.Es ist zwecklos mit ihm zu streiten.
- Некоторые лю́ди ненави́дят спо́рить.Es gibt Menschen, die es hassen zu streiten.
- Когда я прие́хал, спор был в самом разга́ре.Ich traf ein, als der Streit mit der größten Heftigkeit entbrannt war.
- Я не хочу́ спо́рить с тобой на э́ту те́му.Über dieses Thema möchte ich mit dir nicht streiten.
- Я э́того не отрица́ю.Ich streite es nicht ab.
- Том и Мэри ссо́рятся почти ка́ждый день.Tom und Maria streiten sich fast jeden Tag.
- Нет смы́сла спо́рить с То́мом.Es hat keinen Sinn, mit Tom zu streiten.
- Мои́ родители часто ссо́рятся из-за пустяко́в. Э́то меня раздража́ет.Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
- Не стесня́йся боро́ться за свою́ пра́вду!Zögere nicht, für deine Wahrheit zu streiten!
- Законода́тели спо́рят о бу́дущей рефо́рме пенсио́нной систе́мы.Die Gesetzgebenden streiten über eine zukünftige Reform des Rentensystems.
- Они не прекраща́ли спо́рить.Sie hörten nicht auf zu streiten.
- Разумнее бы́ло обойти́ молча́нием слова э́того ворчуна́ и не вступа́ть с ним в спор.Es war das Klügste, die Worte dieses Querulanten mit Schweigen zu übergehen, und sich mit ihm nicht auf einen Streit einzulassen.
- Мы не хоти́м церкве́й, потому что они нау́чат нас спо́рить о бо́ге.Wir wollen keine Kirchen, weil sie uns beibringen werden über Gott zu streiten.
- Разгоре́лся спор.Ein Streit erhob sich.
- Нет смы́сла с ним спо́рить.Es hat keinen Sinn, mit ihm zu streiten.
- Почему э́ти двое постоянно ссо́рятся?Warum streiten sich die beiden ständig?
- Са́мый ве́рный спо́соб поссо́риться с челове́ком - заговори́ть с ним о поли́тике.Der sicherste Weg, mit einem Menschen in Streit zu geraten, ist es mit ihm über Politik zu sprechen.
- Не все солда́ты хотя́т продолжа́ть слу́жбу в вооруженных си́лах Украи́ны.Nicht alle Soldaten wollen den Dienst in den Streitkräften der Ukraine fortsetzen.
- Не ссо́рьтесь по пустяка́м!Streiten Sie nicht um Kleinigkeiten!
- Совме́стная жизнь Тома и Мэри не всегда была́ просто́й, но, несмотря на все спо́ры и конфли́кты, их соединя́ла глубо́кая, неруши́мая любо́вь.Das Zusammenleben war für Tom und Maria nicht immer leicht, doch trotz aller Streitigkeiten, aller Konflikte verband die beiden eine innige, unzerstörbare Liebe.
- Он в конфли́кте с засто́йным и апати́чным о́бществом. Но что э́то даст, если постоянно би́ться как ры́ба об лёд?Er liegt im Streit mit einer unbeweglichen und apathischen Gesellschaft. Doch was bringt es, gleich einem Fisch beständig gegen das Eis zu schlagen?
- Переста́ньте руга́ться из-за мелоче́й!Hört auf, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten!
- Росси́йское министе́рство оборо́ны опрове́ргло заявле́ние шве́дских вооруженных сил о том, что военно-возду́шные си́лы Росси́йской Федера́ции нару́шили возду́шные границы и междунаро́дные правила полётов.Das russische Verteidigungsministerium wies die Behauptung der schwedischen Streitkräfte zurück, wonach die Luftstreitkräfte der russischen Föderation die Luftgrenzen und die internationalen Regeln des Flugverkehrs verletzt haben.
- Где-то на э́той плане́те жил когда-то один ма́ленький наро́д, кото́рый объедини́лся с наде́ждой вокруг голубо́го фла́га с двенадцатью звёздами. Но пришло́ тако́е вре́мя, что он потеря́л своё му́жество и между его племена́ми разрази́лась вражда́.Irgendwo auf diesem Planeten lebte einst ein kleines Volk, das scharte sich hoffnungsvoll um eine blaue Flagge mit zwölf Sternen. Doch es kam eine Zeit, da es seinen Mut verlor und zwischen seinen Stämmen Streit ausbrach.
- Том ссо́рится со свое́й супру́гой.Tom hat Streit mit seiner Frau.
- О вку́сах можно спо́рить бесконе́чно.Über Geschmack kann man trefflich streiten.
- Когда двое деру́тся, тре́тий ра́дуется.Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
- Двое деру́тся, тре́тий рад.Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
- Разгово́р с Мэри зако́нчился ссо́рой.Das Gespräch mit Maria endete im Streit.
- Нет смы́сла с тобой спо́рить.Es hat keinen Sinn, mit dir zu streiten.
- Много пар ссо́рятся по пустяка́м.Viele Paare streiten sich um Nichtigkeiten.