Spaß- russisch
удово́льствие
Vergnügen, Spaß, Freude, Wohlgefallen
шу́тка
Witz, Spaß, Streich
Scherz
наро́чно
mutwillig, vorsätzlich
absichtlich, mit Absicht, eigens, extra, zum Spaß
весе́лье
Fröhlichkeit, Heiterkeit, Spaß, Jubel
Belustigung, Vergnügen
заба́вный
amüsant, lustig
drollig, spaßig
lustig
заба́ва
Vergnügen, Spaß, Spielerei
весели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
балова́ться
herumspielen
spaßen, Unfug treiben
verwöhnt werden, sich verwöhnen
ро́зыгрыш
Ziehung, Verlosung, Austragung, Spaß, Streich
шутни́к
Spaßmacher, Spaßvogel
Witzbold
шутли́вый
scherzhaft, spaßhaft
поте́ха
Spaß, Ulk, Vergnügen
весельча́к
fröhlicher Geselle (Spaßvogel), lustiger Kerl, lustiger Vogel, lustiges Haus
прико́л
Pfahl, Poller, Pfosten
Annageln, Anheften
Besonderheit, besonders Merkmal
Jux, Ulk, Joke, Spaß
повесели́ться
sich amüsieren, lustig werden
sich vergnügen, Spaß haben
уте́ха
Spaß, Gaudi, Vergnügen
забавля́ть
erfreuen
Spaß machen
остря́к
Spaßvogel, Witzbold, Witzling
зате́йник
Entertainer, Animateur
Spaßvogel, erfinderischer Mensch
мудри́ть
grübeln, knobeln, seinen Kopf anstrengen
klügeln, geistige Verrenkungen anstellen
zu (mehr oder weniger schmutzigen) Tricks und Kniffen greifen, tricksen
(jemanden) austricksen, sich (über jemanden) lustig machen, (mit jemandem) seinen Spaß treiben
поте́шный
amüsant, spaßig, Spiel-
ulkig (umg)
увесели́тельный
Vergnügungs-, Unterhaltungs-, Aufheiterungs-, Spaß-, Fun-
хохмач
Scherzkeks, Spaßvogel, Witzbold
балагу́р
Witzbold, Possenreißer, Spaßvogel, komischer / lustiger Kauz, Scherzkeks, Hanswurst
шутовско́й
Narren-, närrisch, narrengleich, spaßig, lustig
коле́нце
Streich, Ding, Aktion, Spaß, Jux
Schwung, Drehung
Geniculum
балага́нщик
Kasper, Spaßmacher
Jahrmarktsbudenbetreiber, Schaubudenbetreiber
балагу́рить
scherzen, Spaß machen
га́ер
Hanswurst, Spaßmacher, Schelm, Narr, Possenreißer
заба́вник
Spaßmacher, Possenreißer, lebensfroher Zeitgenosse
зате́йница
Animateurin, Entertainerin
Spaßvogel, Ulknudel, Witzbold, eine Frau mit guten Einfällen
зубоска́л
Spötter, Witzbold, Spaßvogel
нате́шиться
viel Spaß haben
полишине́ль
Spaßmacher, Hanswurst, Kasper, komischer Diener, Pulcinella
полушутя́
halb im Spaß, halb im Ernst
прока́зница
Schelmin, Närrin, Faxenmacherin, Spaßmacherin, Spitzbübin, Witzbold, Scherzkeks (von einer Frau/einem Mädchen)
скоморо́х
wandernder Komödiant
Spaßmacher, Witzbold
Spielmann, Gaukler, Schalk, Narr
умори́тельно
spaßig, urkomisch, possenhaft
умори́тельный
spaßig, urkomisch, possenhaft
ро́зыгрышный
Scherz-, Spaß-, Streich-
Ziehungs-, Verlosungs-
забавуха
Spaß, Vergnügen, Unterhaltung, etwas Amüsantes
увеселе́ние
Belustigung, Zerstreuung
Komödie, Lustspiel (im Theater)
Spaß
заба́вить
belustigen, ergötzen, erfreuen, zum Lachen bringen
Spaß machen
приколи́ст
Spaßvogel, Witzbold, Scherzkeks
шутни́ца
lustiges / zu Scherzen aufgelegtes / unernstes / fideles Frauenzimmer, Spaßmacherin
шути́ха
Närrin, Spaßmacherin
Zündhütchen, Knallkapsel, Knallkörper
Feuerwerksrakete
lustiges / zu Scherzen aufgelegtes / unernstes / fideles Frauenzimmer
балагу́рящий
scherzend, witzelnd, spaßig, lustig
гуля́вший
der/die/das spazierte, der/die/das einen Spaziergang machte
der/die/das feierte, der/die/das Spaß hatte
забавля́ющийся
sich vergnügend, spielend, Spaß habend
нате́шившийся
der sich ausgetobt hat, der sich sattgespielt hat, der genug Spaß gehabt hat
повесели́вшийся
der Spaß gehabt hatte, der sich amüsiert hatte, fröhlich gewesen
погуля́вший
spaziert, draußen gewesen, ausgegangen, seinen Spaß gehabt habend, sich ausgetobt habend
позаба́вившийся
der sich amüsiert hat, der Spaß gehabt hat
поте́шиться
sich amüsieren, sich vergnügen, seinen Spaß haben
шутя́щий
scherzend, witzelnd, spaßend
веселу́ха
Spaß, Fröhlichkeit
Sause, Gaudi
спа
Spa, Wellnesszentrum
преве́село
sehr lustig; sehr vergnüglich
ironisch: „das wird Spaß machen“ (sarkastisch)
Beispiele
Говори́ть по-английски забавно.
Es macht Spaß, Englisch zu sprechen.
Э́то весело - путеше́ствовать.
Reisen macht Spaß.
Она находи́ла удово́льствие в чте́нии.
Sie hatte Spaß am Lesen.
Перево́д доставля́ет мне большо́е удово́льствие, иначе бы я э́тим не занима́лся.
Übersetzen macht mir großen Spaß, sonst würde ich es nicht tun.
К сожале́нию, я пропусти́л всё весе́лье.
Leider habe ich den ganzen Spaß verpasst.
Reisen macht Spaß.
Она зна́ет всё, что доставля́ет удово́льствие мужчи́нам.
Sie weiß, was Männern alles Spaß macht.
Lasst uns Spaß haben.
Жизнь состои́т не только из удово́льствий и развлече́ний.
Das Leben besteht nicht nur aus Spaß und Spiel.
Проще развлека́ться, чем рабо́тать.
Es ist einfacher, Spaß zu haben als zu arbeiten.
От э́того нет никако́го удово́льствия.
Das macht keinen Spaß.
Сего́дня я испы́тывал безу́мную ра́дость при добавле́нии предложе́ний на Татоэбу.
Heute hatte ich wahnsinnig Spaß dabei, Sätze auf Tatoeba zu machen!
Гораздо прия́тнее приду́мывать но́вые предложе́ния, чем переводи́ть ста́рые.
Es macht viel mehr Spaß, neue Sätze zu bilden, als die alten zu übersetzen.
Я получи́л кучу удово́льствия.
Ich habe jede Menge Spaß.
Du scheinst Spaß zu haben.
Неме́цкий писа́тель Хайнрих Бёлль, сократив класси́ческую фра́зу до "Пу́тник, если придёшь в Спа...", дал тако́е назва́ние своему́ расска́зу о челове́ке, ра́неном во Второй Мирово́й войне́.
Der deutsche Schriftsteller Heinrich Böll machte die dramaturgisch gekürzte klassische Zeile „Wanderer, kommst du nach Spa…“ zum Titel einer Kurzgeschichte über einen Verwundeten im Zweiten Weltkrieg.
Мне э́то доставля́ет удово́льствие.
Das macht mir Spaß.
Э́то доставля́ет мне удово́льствие.
Das macht mir Spaß.



















