Montag russisch
понеде́льник
Montag
се́кция
Abteilung, Sektion, Montagebauteil, Teil
стенд
Stand, Informationstafel, Pavillon, Koje, Montagebereich, Versuchsstand, Schießstand
Ständer, Steifer, erigiertes Glied
сбо́рка
Zusammenfügen, Zusammenkleben, Zusammenleimen, Zusammenbinden
Montage, Zusammenbau, Aufbau
Raffung, Bausch
монта́ж
Montage, Zusammenbau
сбо́рщик
Sammler, Montagearbeiter, Kassierer
монта́жный
Montage-
набо́рный
Satz-, Druck-, Sammel, Flicken, Montage-
быто́вка
Dienstleistungssektor, Serviceunternehmen
Baubude, Umkleideraum für Bauleute, Aufenthaltsraum für Montagearbeiter
Geräteschuppen
монтанья́р
Montagnard
монтиро́вщик
Monteur, Montagearbeiter
сбо́рочный
Montage-
слесарь-монта́жник
Montageschlosser
устано́вочный
Aufstell-, Aufstellungs-, Montage-, Stell-, Einstell-, Regel-, verstellbar, einstellbar, regelbar, Basis-, Orientierungs-
ва́хтовый
Einsatz-, Schicht-, Sondereinsatz-, Wach-, Montageeinsatz-
комплекто́вщик
Montagearbeiter, Fließbandarbeiter, Komplettierer
комплекто́вщица
Montagearbeiterin, Fließbandarbeiterin, Komplettiererin
сбо́рщица
Montagearbeiterin
Beispiele
- Сего́дня понеде́льник.Es ist Montag.
- Вчера́ была́ пя́тница, а послезавтра будет понеде́льник.Gestern war Freitag und übermorgen ist Montag.
- Понеде́льник - день тяжёлый.Montag ist ein harter Tag.
- Понеде́льник, вто́рник, среда́, четве́рг, пя́тница, суббо́та и воскресе́нье - э́то семь дней неде́ли.Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag sind die sieben Tage einer Woche.
- Он рабо́тает с понеде́льника по пя́тницу.Er arbeitet von Montag bis Freitag.
- Ненави́жу понеде́льники.Ich hasse die Montage.
- Она часто опа́здывает в шко́лу по понеде́льникам.Sie kommt montags oft zu spät zur Schule.
- Я свобо́дна ка́ждый день, кроме понеде́льника.Ich bin jeden Tag frei außer Montag.
- Музе́й откры́т с понеде́льника по пя́тницу.Das Museum ist Montag bis Freitag geöffnet.
- Понеде́льник идёт после воскресе́нья.Montag kommt nach Sonntag.
- Титаник затону́л в 02:20 в понеде́льник 15 апре́ля.Die Titanic sank um 02:20 Uhr am Montag, dem 15. April.
- Что ты де́лаешь в сле́дующий понеде́льник?Was machst du nächsten Montag?
- Сего́дня понеде́льник, а значит, я буду де́лать то, что всегда делаю по понеде́льникам.Heute ist Montag. Folglich werde ich heute tun, was ich montags immer tue.
- Я хочу́ в страну́, где нет понеде́льников.Ich will in ein Land ohne Montage gehen.
- Том не рабо́тал в про́шлый понеде́льник.Tom hat letzten Montag nicht gearbeitet.
- Я рабо́таю по понеде́льникам, вто́рникам, среда́м, четверга́м и пя́тницам.Ich arbeite montags, dienstags, mittwochs, donnerstags und freitags.
- Я рабо́таю через день: в понеде́льник, в среду́ и в пя́тницу.Ich arbeite jeden zweiten Tag: montags, mittwochs und freitags.
- Моё обеща́ние прийти́ в сле́дующий понеде́льник остаётся в си́ле.Mein Versprechen, nächsten Montag zu kommen, gilt nach wie vor.
- По понеде́льникам магази́н не рабо́тает.Das Geschäft ist montags geschlossen.
- В неде́ле семь дней: понеде́льник, вто́рник, среда́, четве́рг, пя́тница, суббо́та и воскресе́нье.Eine Woche hat sieben Tage: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag.
- Мы до́лжны де́лать э́то ка́ждый понеде́льник.Das sollten wir an jedem Montag tun.
- Мы уже купи́ли ма́рки в понеде́льник.Wir haben schon am Montag Briefmarken gekauft.
- Зачем ждать до понеде́льника?Warum bis Montag warten?
- Том прие́хал в понеде́льник.Tom ist am Montag angekommen.
- Том у́мер в понеде́льник утром.Tom starb am Montagmorgen.
- Мы до́лжны сде́лать э́то в понеде́льник.Das müssen wir am Montag machen.
- В понеде́льник выходно́й.Am Montag ist Feiertag.
- Я ви́жу её только по понеде́льникам.Ich sehe sie nur montags.
- Суперма́ркет откры́т с понеде́льника по суббо́ту.Der Supermarkt ist von Montag bis Samstag geöffnet.
- Мне уже к понеде́льнику надо быть в Бостоне.Ich muss bis Montag in Boston sein.
- Зако́нчите э́ту рабо́ту к понеде́льнику.Beenden Sie diese Arbeit bis Montag.
- Тридцать первое ма́рта пришло́сь на понеде́льник.Der einunddreißigste März fiel auf einen Montag.
- Сколько у тебя за́втра уро́ков?Wie viele Stunden hast du montags?
- Если бы за́втра был понеде́льник, сего́дня бы́ло бы воскресе́нье.Wenn morgen Montag wäre, wäre heute Sonntag.
- В понеде́льник и по всем рабо́чим дням я просыпа́юсь очень рано.Ich stehe am Montag und an allen Werktagen sehr früh auf.
- Я рабо́таю через день: по понеде́льникам, среда́м и пя́тницам.Ich arbeite jeden zweiten Tag: montags, mittwochs und freitags.
- Я буду там с понеде́льника по четве́рг.Ich werde dort sein von Montag bis Donnerstag.
- Фильм выходит на экра́ны в понеде́льник.Der Film kommt am Montag auf die Leinwand.
- Я буду здесь до понеде́льника.Ich werde bis Montag hier sein.
- Наде́юсь, к понеде́льнику ты принесёшь э́то обратно.Ich hoffe, dass du es bis Montag zurück bringst.
- Терпе́ть не могу́ понеде́льники.Ich kann Montage nicht ausstehen.
- Я улета́ю в понеде́льник, а прилета́ю в воскресе́нье.Ich fliege am Montag los, aber komme am Sonntag an.
- То же самое произошло́ в понеде́льник.Das Gleiche ist am Montag passiert.
- Дождь идет с про́шлого понеде́льника.Es regnet seit letztem Montag.
- За воскресе́ньем идёт понеде́льник.Auf Sonntag folgt Montag.