Mini russisch
мини́стр
Minister
министе́рство
Ministerium
ми́нимум
Minimum
минима́льный
Mindest-, minimal, Minimal-
департа́мент
Abteilung, Sachgebiet, Ministerium
министе́рский
ministeriell, Minister-
заммини́стра
stellvertretender Minister
миниатю́ра
Miniatur
миноборо́ны
Ministerium für Verteidigung, Verteidigungsministerium
мгб
MGB (PKW)
MfS, Ministerium für Staatssicherheit
мчс
Zivilschutzministerium, Ministerium für Katastropheneinsätze
минздра́в
Ministerium für Gesundheitswesen
минима́льно
Mindest-, minimal
премьер-мини́стр
Ministerpräsident, Premierminister
минимиза́ция
Minimierung
минимизи́ровать
minimieren
малолитра́жный
Klein-, Mini-
Kleinwagen-
малометра́жный
Mini-, Kleinst-
ми́ни
Minirock, Miniröcke, Minikleid, Minikleider, Mini
юбка-мини
Minirock
миниатюри́ст
Miniaturenmaler, Miniaturenschreiber
миниатюри́стка
Miniaturenmalerin, Miniaturenschreiberin
миниатю́рность
Winzigkeit, Zwergenhaftigkeit, Zierlichkeit, feine Ausführung, Wiedergabe en miniature
мини-ю́бка
Minirock
парашюти́ровать
segeln, gleiten, sich im Gleitflug befinden, mit minimaler Geschwindigkeit fliegen
durchsacken
рокиро́вка
Rochade (im Schach – Doppelzug von König und Turm)
Positionswechsel (von Putin und Medwedew)
Austauschen von Ministern
ужима́ть
zusammendrücken, zusammenquetschen, auf ein Minimum reduzieren
поро́говый
Schwellen-, Schwell-, unterster, niedrigster, Mindest-, Minimal-
футза́л
Futsal, Mini-Fußball, Kleinfeldfußball, Hallenfußball
Госдеп
US-Ministerium für auswärtige Angelegenheiten
Beispiele
- Я ищу́ бе́лую мини-ю́бку!Ich suche einen weißen Minirock!
- Мини́стр одо́брил пла́ны строи́тельства.Der Minister billigte die Baupläne.
- Ду́маю, ба́бушка Тома слишком стара́, чтобы носи́ть мини-ю́бку.Ich denke mal, dass Toms Großmutter zu alt ist, um einen Minirock zu tragen.
- Э́то пе́рвая официа́льная пое́здка мини́стра.Das ist die erste offizielle Reise des Ministers.
- Министе́рство образова́ния и нау́ки и «Самрук-Казына» подписа́ли мемора́ндум о сотру́дничестве по вопро́сам подгото́вки ка́дров.Das Ministerium für Bildung und Wissenschaft sowie die Stiftung für den nationalen Wohlstand "Samruk Kasyna" unterschrieben ein Memorandum über eine Zusammenarbeit in Fragen der Kaderausbildung.
- Я ду́маю, что и мини́стр не зна́ет об э́том.Ich denke, dass auch der Minister nichts davon weiß.
- Она хоте́ла стать мини́стром.Sie wollte Ministerin sein.
- Мини́стры па́дают как бутербро́ды: обычно лицо́м в грязь.Minister fallen wie Butterbrote: gewöhnlich auf die gute Seite.
- Мини снова в мо́де.Der Minirock ist wieder in Mode.
- Не стоит надева́ть кра́сную мини-ю́бку на похороны.Man trägt keinen roten Minirock zu einer Beerdigung.
- Мно́гие же́нщины хотя́т быть сексуа́льными и привлека́тельными для мужчи́н. Некоторые же́нщины ду́мают, что для э́того нужно носи́ть мини-ю́бку, но мужчи́н привлека́ет всё, что скры́то. Сексуа́льная же́нщина должна́ быть зага́дочной.Viele Frauen wollen sexy sein und Männer anziehen. Einige Frauen meinen, es komme darauf an, einen Minirock zu tragen, doch die Männer zieht alles Verborgene an. Eine reizvolle Frau muss geheimnisvoll sein.
- Его оте́ц - мини́стр тури́зма.Sein Vater ist der Tourismus-Minister.
- Прилете́ли все мини́стры но́вого прави́тельства.Alle Minister der neuen Regierung kamen per Flugzeug.
- Мини́стры говори́ли о бу́дущем города и многом другом.Die Minister sprachen über die Zukunft der Stadt und vieles mehr.
- Мини́стр пообщался с команди́рами и обсуди́л с ними теку́щие вопро́сы.Der Minister sprach mit Kommandeuren und erörterte mit ihnen aktuelle Fragen.
- Напряженная ситуа́ция на Украи́не ста́ла ключевой те́мой заседа́ния комите́та мини́стров Сове́та Евро́пы.Die angespannte Lage in der Ukraine wurde zum Schlüsselthema der Sitzung des Ministerkomitees des Europarats.
- Я лично говори́л с мини́стром.Ich habe selbst mit dem Minister gesprochen.
- Та́нкам ви́зы не нужны́! - заяви́л на днях вице-премьер Прави́тельства России Дмитрий Рогозин.„Panzer brauchen kein Visum“, - sagte Dmitry Rogosin, stellvertretender Ministerpräsident Russlands, vor ein paar Tagen.
- Мини́стр экономи́ческого разви́тия России Алексей Улюкаев: "Даже му́хи привыка́ют к са́нкциям". Означа́ет ли э́то, что россия́не жизнеспособнее мух?Minister für Wirtschaftsentwicklung Russlands Aleksej Uljukajew: „Auch die Fliegen gewöhnen sich an die eingesetzten Sanktionen.“ Heisst das, dass russländische Bürger lebensfähiger als Fliegen sind?
- Пьер мне пода́рок из Пари́жа привёз: миниатю́рную Эйфелеву ба́шню.Pierre hat mir ein Geschenk aus Paris mitgebracht. Es ist ein Miniatur-Eiffelturm.
- Премьер-мини́стр Япо́нии подчёркивает необходи́мость измене́ния ны́нешней конститу́ции.Der japanische Ministerpräsident betont die Notwendigkeit, die gegenwärtige Verfassung zu ändern.
- 7 мая 1866 года Фердинанд Коген-Блинд соверши́л покуше́ние на пру́сского премьер-мини́стра Отто фон Бисмарка. Таки́м о́бразом он наде́ялся предотврати́ть надвигающуюся братоуби́йственную войну́ между Пруссией и Австрией, инициа́тором кото́рой счита́л Бисмарка.Am 7. Mai 1866 verübte Ferdinand Cohen-Blind ein Attentat auf den preußischen Ministerpräsidenten Otto von Bismarck. Er hoffte den drohenden Bruderkrieg zwischen Preußen und Österreich, dessen Urheber er in Bismarck sah, so abwenden zu können.