Gabe russisch
да́ча
Datscha, Wochenendhaus, Sommerfrische
Gabe, Verabreichung
дар
Gabe, Begabung
Geschenk, Schenkung
ви́лка
Gabel
Stecker
разви́лок
Astgabel, Gabelung
рогу́ля
Gabel
Astgabel
подая́ние
Almosen, milde Gabe
раздвои́ться
sich gabeln, sich spalten, sich teilen
раздва́иваться
sich gabeln, sich spalten, sich teilen
разветви́ть
verzweigen
sich gabeln
да́нность
Gegebenheit, Gabe, Vorhandensein
разви́лка
Wegegabelung, Gabelung
Astgabel
автопогру́зчик
Gabelstapler
LKW mit Ladevorrichtung
Selbstlader, Hubstapler
бифурка́ция
Bifurkation, Gabelung in 2 Aeste
вилкообра́зный
gabelförmig
вилообра́зный
gabelförmig
дая́ние
Geben, Gabe, Spende
преподноше́ние
Überreichung, Schenkung, Darbringung
Geschenk, Gabe, Präsent
приноше́ние
Gabe, Geschenk, Zuwendung, Mitbringsel
разветвля́ть
verzweigen
sich gabeln
разветвля́ться
sich verzweigen, sich aufzweigen, sich abzweigen
sich gabeln
разви́лина
Gabelung, Abzweig
Astgabel
разветви́ться
sich aufzweigen, sich verzweigen, sich abzweigen, sich gabeln
навива́ть
aufwickeln, aufspulen
Gewickeltes herstellen, Geflochtenes herstellen
mit einer Gabel stapeln, mit einer Forke stapeln
anwehen, zusammenwehen
нави́ть
aufwickeln, aufspulen
mit einer Gabel stapeln, mit einer Forke stapeln
anwehen, zusammenwehen
Gewickeltes herstellen, Geflochtenes herstellen
юро́дивость
Wunderlichkeit, Kauzigkeit, Verrücktheit
prophetische Gabe des Gottesnarren / des Narren in Christo
колядова́ть
Adventsspiele machen, von Hof zu Hof ziehen, von Haus zu Haus ziehen und Weihnachtslieder singen
Gaben heischen, Geschenke erbetteln
Beispiele
- Не хвата́ет вилки.Es fehlt eine Gabel.
- Ба́бушка с де́душкой ка́ждый день вдоволь пои́ли котёнка молоко́м, и вскоре котёнок раздобре́л.Oma und Opa gaben dem Kätzchen jeden Tag reichlich Milch, woraufhin es bald zugenommen hatte.
- У челове́ка есть дар ре́чи.Der Mensch hat die Gabe des Sprechens.
- Вилки для сала́та ме́ньше, чем обы́чные, и их кладут дальше от таре́лки.Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
- Су Ши и Су Цзыю пообеща́ли вспомина́ть друг о дру́ге ка́ждым дождли́вым вечером.Sū Shì und Sū Zǐyóu gaben sich das Versprechen, einander an jedem regnerischen Abend zu gedenken.
- Вилка гря́зная.Die Gabel ist schmutzig.
- Я бы хоте́л вилку.Ich hätte gerne eine Gabel.
- Я бы хоте́ла вилку.Ich hätte gerne eine Gabel.
- Том бро́сил тру́бку.Tom knallte den Hörer auf die Gabel.
- Суп нельзя есть ви́лкой.Man kann Suppe nicht mit einer Gabel essen.
- Встретившись в аэропо́рту, они пожа́ли друг дру́гу руки.Sie gaben sich die Hand, als sie sich auf dem Flughafen begegneten.
- Где вилки?Wo sind die Gabeln?
- Со стола́ упа́ла вилка.Eine Gabel ist vom Tisch gefallen.
- После моста́ желе́зная дорога раздва́ивается.Die Eisenbahn gabelt sich hinter der Brücke.
- Не хвата́ет одной вилки.Es fehlt eine Gabel.
- Можно нам вилку?Können wir eine Gabel haben?
- Мы да́ли ему я́блоко.Wir gaben ihm einen Apfel.
- Одной вилки не хвата́ет.Eine Gabel fehlt.
- Э́то не твои́ вилки.Das sind nicht deine Gabeln.
- Мороженое бы́ло таки́м твёрдым, что они е́ли его ножо́м и ви́лкой.Das Eis war so hart, dass sie es mit Messer und Gabel aßen.
- Он лишён э́того да́ра.Diese Gabe ist ihm versagt.
- Желе́зная дорога разделя́ется надвое после моста́.Die Eisenbahn gabelt sich hinter der Brücke.
- Вот ножи́, вилки и ло́жки.Hier sind die Messer, die Gabeln und die Löffel.
- Если людое́д по́льзуется ножо́м и ви́лкой - э́то прогре́сс?Ist es ein Fortschritt, wenn ein Kannibale Messer und Gabel benutzt?
- Пока Том стоя́л в стороне́ и поса́сывал своё пи́во, други́е ти́пы подцепля́ли де́вочек.Während Tom abseits stand und an seinem Bier nuckelte, gabelten andere Typen die Mädchen auf.
- Нож, вилка, ножницы, ого́нь — не для ма́леньких дете́й!Messer, Gabel, Schere, Licht, sind für kleine Kinder nicht!