Fenster russisch
окно́
Fenster
око́шко
Fensterchen, kleines Fenster
Schalterfenster
подоко́нник
Fensterbrett, Fensterbank, Fenstersims
фо́рточка
Klappfenster, Lüftungsklappe, Klappe im Fenster, Fensterluke, Fensterchen
просве́т
lichte Öffnung, Fensteröffnung, Türöffnung, Fenstermaße, Türmaße
Lichstrahl, Hoffnungsstrahl
lichte Weite, Durchmesser
око́нный
Fenster-
око́шечко
Fensterchen
иллюмина́тор
Bullauge, Fenster
ста́вень
Fensterladen
Jalousie
око́нце
Fensterchen, kleines Fenster
амбразу́ра
Türöffnung, Fensternische
просте́нок
Wand, Wandstrecke
Wandsäule, Wandpfeiler, Türpfeiler, Fensterpfeiler
нали́чник
Fensterverkleidung, Türverkleidung, Türrahmen, Rahmen
двусве́тный
mit zwei übereinander liegenden Fensterreihen
мотовство́
Schwelgen, Verprassen, Aasen, Geld-zum-Fenster-Hinauswerfen, Verschleudern, Vergeuden, Prasserei, Verschwendung, Vergeudungssucht
отпотева́ть
schwitzen, anlaufen, beschlagen (Fensterscheiben usw.), nass werden (Wände)
притво́р
Kirchenvorraum, Westkapelle
Flügel (einer Tür / eines Fensters)
Türspalt, Fensterspalt
Schlagleiste
ста́вня
Fensterladen
створя́ться
sich schließen (Fenster, Türen mit zwei Flügeln)
eine Linie bilden, eine Sperre bilden
Beispiele
- Закрыва́йте окно́, прежде чем ложи́ться спать.Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.
- Не могли́ бы вы откры́ть окно́?Können Sie das Fenster öffnen?
- Она вста́ла и подошла́ к окну́.Sie stand auf und ging zum Fenster.
- Она открыва́ет окно́.Sie macht das Fenster auf.
- Не смотри́ в окно́.Schau nicht aus dem Fenster.
- Я бы хоте́л столик у окна.Ich hätte gern einen Tisch am Fenster.
- Вы оста́вили окно́ откры́тым?Habt ihr das Fenster offen gelassen?
- Де́вочка разби́ла окно́.Das Mädchen hat das Fenster zerbrochen.
- Я должен откры́ть окно́.Ich muss das Fenster öffnen.
- Не открыва́йте окно́.Öffnen Sie nicht das Fenster.
- Пожалуйста, не открыва́йте окна.Öffnet bitte die Fenster nicht.
- Кто разби́л э́то окно́?Wer hat dieses Fenster kaputt gemacht?
- Он попыта́лся откры́ть окно́.Er versuchte, das Fenster zu öffnen.
- Он держа́л все окна откры́тыми.Er hat alle Fenster offengelassen.
- Мне холодно. Можно я закро́ю окно́?Mir ist kalt. Darf ich das Fenster schließen?
- Мо́жете откры́ть окно́.Sie können das Fenster öffnen.
- У окна или у прохо́да?Fenster oder Gang?
- Где кни́га и каранда́ш? Кни́га на столе́, а каранда́ш лежи́т на окне́.Wo sind das Buch und der Bleistift? Das Buch ist auf dem Tisch und der Bleistift auf der Fensterbank.
- Пчела́ вы́летела в окно́.Eine Biene flog aus dem Fenster.
- Закро́йте все двери и окна!Macht alle Türen und Fenster zu!
- Закро́й все окна и двери!Schließ alle Türen und Fenster!
- Не оставля́й окна откры́тыми.Lasse die Fenster nicht offen.
- Вот окно́, кото́рое Джон разби́л.Das ist das Fenster, das John zerbrochen hat.
- Он вы́прыгнул из окна.Er ist aus dem Fenster gesprungen.
- Она вы́сунула го́лову в окно́.Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster.
- Окно́ открыто.Das Fenster ist offen.
- Моя́ ко́шка лю́бит смотре́ть в окно́.Meine Katze schaut gerne aus dem Fenster.
- Мой кот лю́бит смотре́ть в окно́.Meine Katze schaut gerne aus dem Fenster.
- Кто-то откры́л окно́.Jemand öffnete das Fenster.
- Откро́йте, пожалуйста, окно́.Bitte öffnen Sie das Fenster.
- В твое́й ко́мнате два окна?Hat dein Zimmer zwei Fenster?
- Я хоте́л бы сиде́ть у окна.Ich möchte am Fenster sitzen.
- Я хоте́ла бы сиде́ть у окна.Ich möchte am Fenster sitzen.
- Бы́ло так жарко, что я спал с откры́тым окно́м.Es war so heiß, dass ich bei offenem Fenster schlief.
- Мо́жешь откры́ть окно́?Kannst du das Fenster öffnen?
- Не оставля́й окно́ откры́тым.Lass das Fenster nicht offen.
- Выброси свои́ часы из окна, чтобы посмотре́ть, как лети́т вре́мя.Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt.
- Окно́ закры́то.Das Fenster ist geschlossen.
- Том встал и пошел к окну́.Tom erhob sich und ging zum Fenster.
- dwm — око́нный ме́неджер, на кото́ром я останови́лся.„dwm“ ist die Fensterverwaltung meiner Wahl.
- В э́той ко́мнате три окна.Dieses Zimmer hat drei Fenster.
- Не могли́ бы Вы закры́ть окно́?Könntet ihr bitte das Fenster zumachen?
- Том попроси́л Мэри откры́ть окно́.Tom bat Maria, das Fenster zu öffnen.
- Пётр I проруби́л окно́ в Евро́пу.Peter der Erste stieß ein Fenster nach Europa auf.
- Идёт дождь, а мы забы́ли закры́ть окна.Es regnet, und wir haben vergessen, die Fenster zu schließen.
- Она ви́дела, как он разбива́ет окно́.Sie sah ihn das Fenster aufbrechen.
- Том откры́л окно́.Tom hat das Fenster geöffnet.
- Можно я открою окно́?Darf ich das Fenster öffnen?
- Можно мне откры́ть окно́?Darf ich das Fenster öffnen?
- Ты не мог бы откры́ть окно́?Könntest du das Fenster öffnen?
- Откро́й окно́, пожалуйста.Bitte mach das Fenster auf.
- Пожалуйста, не выбра́сывайте буты́лку в окно́.Die Flasche bitte nicht aus dem Fenster werfen!
- Я не хочу́ открыва́ть окно́.Ich will das Fenster nicht öffnen.
- Мы до́лжны закры́ть окно́.Wir müssen das Fenster schließen.
- Одно из о́кон бы́ло разби́то.Eines der Fenster war kaputt.
- Не высо́вывайте руки из окна.Halten Sie Ihre Hände nicht aus dem Fenster.
- В окно́ влете́л мяч.Ein Ball flog durch das Fenster herein.
- Закро́й дверь и откро́й окно́!Schließe die Tür und öffne das Fenster!
- Том посмотре́л в окно́.Tom sah aus dem Fenster.
- Я уви́дел своё отраже́ние в окне́.Ich sah mein Spiegelbild in dem Fenster.
- Когда бе́дность вхо́дит в дверь, любо́вь вылета́ет в окно́.Kommt die Armut durch die Tür, entfliegt die Liebe durch das Fenster.
- Том сказа́л мне, что спит с откры́тым окно́м.Tom sagte mir, dass er bei offenem Fenster schläft.
- Сколько о́кон в э́том кла́ссе?Wie viele Fenster hat diese Klasse?
- Том стоит у окна.Tony steht am Fenster.
- Я должен закры́ть окна.Ich muss die Fenster schließen.
- Пока Луиза сжига́ла письма своего́ неве́рного любо́вника, в окно́ пробрала́сь белка и пры́гнула ей на плечо́.Als Luisa gerade die Briefe ihres untreuen Geliebten verbrannte, kam ein Eichhörnchen zum Fenster herein und hüpfte auf ihre Schulter.
- Он вошел через окно́.Er ist durch das Fenster eingedrungen.
- Кто-то, должно быть, оста́вил окно́ откры́тым.Jemand muss das Fenster offen gelassen haben.
- Откро́й окно́.Mach das Fenster auf.
- В ко́мнате два окна.Das Zimmer hat zwei Fenster.
- Посмотри́ из окна.Sieh aus dem Fenster.
- У дома две двери и много о́кон.Das Haus hat zwei Türen und viele Fenster.
- Я оста́вил окно́ откры́тым.Ich habe das Fenster offen gelassen.
- Мо́жешь откры́ть окно́.Du kannst das Fenster öffnen.
- Том спит с откры́тым окно́м.Tom schläft bei geöffnetem Fenster.
- Том попроси́л меня откры́ть окно́.Tom bat mich, das Fenster zu öffnen.
- Том оста́вил окно́ откры́тым.Tom hat das Fenster offengelassen.
- Закро́й все окна!Schließe alle Fenster.
- Закро́й окно́, пе́ред тем как пойдёшь спать.Mach das Fenster zu, bevor du ins Bett gehst!
- Закро́йте окно́, пе́ред тем как пойдёте спать.Schließt das Fenster, bevor ihr zu Bett geht.
- Закро́й окно́, пожалуйста.Bitte schließe das Fenster.
- Мы мо́жем откры́ть окно́.Wir können das Fenster öffnen.
- Том пошёл и закры́л окно́.Tom ging hin und schloss das Fenster.
- Кто-то окно́ откры́л.Jemand öffnete das Fenster.
- Они мо́гут откры́ть окно́.Sie können das Fenster öffnen.
- Мне слы́шно, как ко́шка скребётся в окно́.Ich kann eine Katze am Fenster kratzen hören.
- Он открыва́ет окно́.Er macht das Fenster auf.
- У меня в ко́мнате только одно окно́.Mein Zimmer hat nur ein Fenster.
- Из-за жары я спал с откры́тым окно́м.Wegen der Hitze schlief ich bei offenem Fenster.
- Том хо́чет, чтобы кто-нибудь закры́л окно́.Tom will, dass jemand das Fenster schließt.
- Сколько всего о́кон?Wie viele Fenster gibt es?
- Он прижа́лся но́сом к окну́.Er drückte seine Nase gegen das Fenster.
- Прости́те, Вы не могли́ бы закры́ть окно́?Könnten Sie bitte das Fenster schließen?
- Я мою окна.Ich putze die Fenster.
- Окна бы́ли откры́ты.Die Fenster waren geöffnet.
- Не открыва́йте окна, пожалуйста.Öffnet bitte die Fenster nicht.
- Не открыва́й окна, пожалуйста.Bitte öffne die Fenster nicht.
- Мне откры́ть окна?Soll ich die Fenster öffnen?
- Не забу́дь закры́ть окна.Vergiss nicht, die Fenster zuzumachen.
- Раке́та прошла́ через балко́нное стекло́, затем через окно́ кварти́ры. После чего она врезалась в сте́ну и, упав на софу́, подожгла́ всю кварти́ру.Die Rakete ging durch das Fenster des verglasten Balkons, dann weiter durch das Fenster in die Wohnung. Danach traf sie gegen die Wand und fiel auf ein Sofa, bevor sie die gesamte Wohnung in Brand setzte.