Bern russisch
брать
nehmen, entnehmen, greifen, fassen, holen
übernehmen
приня́ть
nehmen, annehmen, abnehmen, entgegennehmen
einnehmen
empfangen, аufnehmen
einstellen, übernehmen
annehmen, akzeptieren, beschließen, billigen, verabschieden
чу́до
Wunder, Mysterium, übernatürliches Phänomen
Wunderwerk
wundersames Geschöpf, Fabelwesen, rätselhafte Erscheinung
приём
Aufnahme, Annahme
Empfang, Sprechstunde
Einnahme
Einstellung, Anstellung, Übernahme
Mittel, Methode
отыска́ть
finden, auffinden
ausfindig machen, aufstöbern
ночева́ть
übernachten
разыска́ть
ausfindig machen, auffinden, ermitteln, aufstöbern
fahnden
ша́рить
stöbern, suchen
sich auskennen
разы́скивать
ausfindig machen, auffinden, ernitteln, aufstöbern
fahnden
ры́ться
herumstöbern, herumwühlen
оты́скивать
auffinden
ausfindig machen, aufstöbern
ночле́г
Nachtlager, Nachtquartier, Übernachtungsmöglichkeit
переночева́ть
übernachten
поры́ться
herumstöbern, herumwühlen
поша́рить
stöbern, suchen
ночёвка
Übernachtung
зарыва́ться
sich übernehmen, den Mund voll nehmen
sich vergraben, sich verkriechen
заночева́ть
übernachten
сверхъесте́ственный
übernatürlich, ungewöhnlich, außergewöhnlich, erstaunlich, überraschend
янта́рный
Bernstein-, bernsteingelb
наша́рить
finden, aufstöbern
обша́рить
durchstöbern, durchwühlen, durchsuchen
ди́во
Wunder, Mysterium, übernatürliches Phänomen
Wunderwerk
wundersames Geschöpf, Fabelwesen, rätselhafte Erscheinung
замести́
einsperren, einlochen, einbuchten, dingfest machen, verhaften, gefangen nehmen, abholen
fegen
anfangen zu stöbern, anfangen zu wehen
verwischen
verwehen, zuschütten
мести́
stöbern, wehen
kehren, fegen
переспа́ть
übernachten
mit jmd. schlafen (Sex haben)
обша́ривать
durchstöbern, durchwühlen, durchsuchen
пересыпа́ть
umschütten, einstreuen, bestreuen
übernachten
Geschlechtsverkehr haben
шурова́ть
schüren
stöbern
сенберна́р
Bernhardiner
поглоще́ние
Absorption, Aufnahme, Übernahme
зарва́ться
sich übernehmen, den Mund voll nehmen
янта́рь
Bernstein
отры́ть
verschaffen, beschaffen, besorgen, auftreiben, aufstöbern, aufspüren
ausgraben
Берн
Bern
наша́ривать
finden, aufstöbern
ворожба́
Handauflegen, Beschwören, Besprechen, Heilen durch übernatürliche Fähigkeiten
Wahrsagerei
врачева́ние
Quacksalberei, Kurpfuscherei
Behandlung mit / nach Naturheilmethoden, Behandlung nach alternativen medizinischen Grundsätzen (auch mit übernatürlichen Ansätzen)
индосса́т
Indossat, Wechselübernehmer
нано́сный
angeschwemmt, fremd, übernommen, angenommen
обры́скать
absuchen, abstöbern, durchkämmen, durchstöbern, durchstöbern
опека́емый
Patenkind
jemand, über den man die Patenschaft übernommen hat, Paten-
перенапряга́ться
sich überanstrengen, sich übernehmen
перестрахо́вка
Rückversicherung, Reassekuranz
Rückversicherungspolitik, Furcht vor Übernahme / Abwälzen der Verantwortung
подвя́зываться
sich verpflichten, eine Aufgabe übernehmen, sich eine Arbeit suchen
sich etwas umbinden
пресыща́ться
sich übersättigen, sich im Essen übernehmen
es über / satt haben
ре́йдер
schwarzer Ritter (der eine feindliche Übernahme beabsichtigt), (Corporate) Raider, Firmenjäger, Firmenplünderer, Heuschrecke
Kaperschiff
бе́рнец
Berner, Einwohner von Bern
бе́рнский
Berner, Bern-, aus Bern, von Bern, auf Bern bezogen
подвяза́ться
sich verpflichten, eine Aufgabe übernehmen, sich eine Arbeit suchen
sich etwas umbinden
фашизи́роваться
faschisiert werden, mehr und mehr └ faschistisches Gedankengut / faschistische Denk- und Verhaltensweisen ┘ übernehmen
а́мбер
Bernsteinküste, Costa de Ambar, Costambar, Amber Coast
Amber (wbl. Vorname)
взять на себя́
übernehmen (auf sich nehmen)
брать на себя́
übernehmen, auf sich nehmen
Beispiele
- Берн - столи́ца Швейца́рии.Bern ist die Hauptstadt der Schweiz.
- Ты мо́жешь у нас переночева́ть.Du kannst bei uns übernachten.
- Захватите кома́ндный пост.Übernehmen Sie die Führung des Gefechtsstandes!
- В бу́дущем мне придётся взять на себя би́знес моего́ отца́.Ich werde einmal das Geschäft meines Vaters übernehmen müssen.
- Он переночева́л у дя́ди.Er hat bei seinem Onkel übernachtet.
- Мы переночева́ли в Хаконе.Wir übernachteten in Hakone.
- Мы провели́ ночь в дешёвой гости́нице.Wir übernachteten in einem billigen Hotel.
- Не ка́ждый готов взять отве́тственность и подве́ргнуть себя ри́ску сде́лать оши́бку.Nicht jeder ist bereit, Verantwortung zu übernehmen und das Risiko einzugehen, Fehler zu machen.
- Том ве́рит в сверхъесте́ственное.Tom glaubt an das Übernatürliche.
- Я переночу́ю у тёти.Ich werde bei meiner Tante übernachten.
- В о́тпуске на Балтийском мо́ре мы собра́ли янта́рь.Im Urlaub an der Ostsee haben wir Bernstein gesammelt.
- Мне нра́вится ночева́ть на ке́мпинге и е́здить с места на ме́сто: сего́дня на о́зеро, за́втра в горы, послезавтра в го́род.Ich übernachte gern auf einem Campingplatz und reise von einem Ort zum nächsten: heute an einen See, morgen ins Gebirge und übermorgen in eine Stadt.
- Я несу́ отве́тственность за э́ту неуда́чу.Ich übernehme für den Fehlschlag die Verantwortung.
- Э́то был действительно лу́чший из оте́лей, в кото́рых мы остана́вливались.Das war wirklich das beste Hotel, in dem wir übernachtet haben.
- В интерне́те есть сайт, посвященный моги́лам изве́стных люде́й.Im Internet gibt es eine Website, die den Gräbern berühmter Menschen gewidmet ist.
- Президе́нт Респу́блики Казахста́н не вправе быть депута́том представи́тельного органа, занима́ть ины́е оплачиваемые до́лжности и осуществля́ть предпринима́тельскую де́ятельность.Der Präsident der Republik Kasachstan hat nicht das Recht, Abgeordneter eines Vertretungsorgans zu sein, andere bezahlte Verpflichtungen zu übernehmen und unternehmerisch tätig zu sein.
- Мэри облада́ет сверхъесте́ственными спосо́бностями.Marie hat übernatürliche Fähigkeiten.
- Мэри облада́ет паранормальными спосо́бностями.Marie hat übernatürliche Fähigkeiten.
- Если вам пона́добится, чтобы кто-нибудь смени́л вас у руля́, обраща́йтесь без разду́мий.Wann immer Sie jemanden brauchen, der das Steuer übernehmen soll, zögern Sie nicht, mich zu fragen.
- Дуб, янта́рь и белая трясогу́зка - некоторые из приро́дных си́мволов, появляющихся в латы́шских орна́ментах и украше́ниях.Eiche, Bernstein und Bachstelze sind einige der Natursymbole, die in den lettischen Ornamenten und Verzierungen erscheinen.
- Том не ночевал дома.Tom übernachtete nicht zu Hause.
- В 1973 году Том верну́лся обратно из эмигра́ции, чтобы продо́лжить де́ло своего́ отца́.1973 kehrte Tom aus der Emigration zurück, um das Geschäft seines Vaters zu übernehmen.
- У тебя есть какие-нибудь сверхъесте́ственные способности?Hast du irgendwelche übernatürliche Fähigkeiten?
- Наро́ды, когда-то воспринявшие чужо́й язы́к, в большинстве́ слу́чаев оберега́ют его древние осо́бенности лу́чше, чем иско́нные носи́тели того́ языка́. Оригина́льные языки́ изменя́ются быстре́е.Die Völker, die irgendwann eine fremde Sprache übernommen haben, bewahren deren alte Besonderheiten meisthin sorgfältiger als ursprüngliche Muttersprachler. Originalsprachen verändern sich schneller.
- Сло́во „Gröibschi“ означа́ет в бернском неме́цком диале́кте „внутренности я́блока“.Das Wort „Gröibschi“ bedeutet im Berndeutsch „das Innere beim Apfel“.
- На бернском неме́цком языке́ разгова́ривают спокойнее и мя́гче, чем, скажем, на цюрихском диале́кте.Das Berndeutsch wird gemütlicher und weicher ausgesprochen als beispielsweise das Zürichdeutsch.
- Ты выра́щиваешь свой со́бственный карто́фель? Ты большо́й молоде́ц! Берни Сандерс горди́лся бы тобой.Du baust deine eigenen Kartoffeln an? Du bist echt Spitze! Bernie Sanders wäre stolz auf dich.
- Он переночева́л у свое́й тёти.Er übernachtete im Haus seiner Tante.
- Мы переночева́ли в недорого́м оте́ле.Wir haben in einem günstigen Hotel übernachtet.
- Мы и́щем ме́сто, чтобы переночева́ть.Wir sind auf der Suche nach einem Platz zum Übernachten.