notwendig russisch
ну́жный
brauchen, bedürfen, benötigen
nötig, notwendig, benötigt
необходи́мый
notwendig, unumgänglich, nötig
erforderlich, unverzichtbar
обяза́тельно
unbedingt, bestimmt
notwendig, unumgänglich
необходи́мость
Notwendigkeit, Erfordernis, Bedarf, Not
на́добность
Notwendigkeit
на́добно
notwendig, nötig
необяза́тельно
nicht unbedingt notwendig, unverbindlich
потре́бный
erforderlich, notwendig, benötigt, gebraucht
необяза́тельный
nicht unbedingt notwendig, unverbindlich, nicht obligatorisch, fakultativ
на́добный
notwendig, nötig
ну́жно
brauchen
nötig sein, notwendig sein, man muß
необходи́мо
notwendig, unumgänglich, nötig
erforderlich
тре́буемый
erforderlich, nötig, notwendig
перека́л
Überhitzung, Überschreiten der notwendigen Glühtemperatur
долженствова́ние
zwingende Notwendigkeit, gebieterische Notwendigkeit, Unausweichlichkeit, Gebot
Beispiele
- Пути́н говори́л, что террори́стов нужно «мочи́ть в сорти́рах».Putin sagte, dass es notwendig sei, die Terroristen auf dem Scheißhaus zu erledigen.
- Тре́буется ампута́ция.Es ist eine Amputation notwendig.
- Нужно ли, чтоб я объясня́л ему причи́ну?Ist es notwendig, dass ich ihm den Grund erkläre?
- Необходи́мы сро́чные ме́ры.Es sind sofortige Maßnahmen notwendig.
- Если будет нужно, я приду́ за́втра рано утром.Sollte es notwendig sein, werde ich morgen früh zeitig kommen.
- По моему́ мне́нию, э́то предложе́ние, при всём моём уваже́нии, более сло́жное, чем необходимо.Meines Erachtens ist dieser Satz, bei allem Respekt, schwieriger, als unbedingt notwendig.
- Диоген полага́л, что нет никако́го смы́сла име́ть иму́щество, чтобы быть счастли́вым. Итак, он отказа́лся от со́бственности, спал в бочке и ходи́л босиком.Diogenes glaubte, dass es nicht notwendig sei, Besitztümer zu haben, um glücklich zu sein. Er vermied es also, Besitztümer zu erwerben, schlief in einem Fass und ging barfuß.
- С обеих сторо́н подчёркнута необходи́мость предотвраще́ния дальне́йшего разраста́ния кри́зиса на Украи́не.Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, einem weiteren Auswuchern der Krise in der Ukraine vorzubeugen.
- Тре́буются ваши сове́ты.Es sind ihre Ratschläge notwendig.
- Несомне́нно, перево́д предложе́ний на неме́цкий язы́к не только жела́телен, но и необходи́м. Чу́ткие сове́ты носи́телей неме́цкого языка́ побужда́ют нас к уточне́нию те́кста на нашем не столь "притяза́тельном" языке́.Es besteht kein Zweifel daran, dass die Übersetzung der Sätze ins Deutsche nicht nur wünschenswert, sondern auch notwendig ist. Die einfühlsamen Empfehlungen der deutschen Muttersprachler ermutigen uns zur Korrektur des ursprünglichen Textes in unserer nicht immer ganz einwandfreien Sprache.
- В росси́йском чемпиона́те по футбо́лу строго соблюдается непи́саное правило: вратари́ обя́заны беспрекословно пропуска́ть мячи́, летящие в у́гол во́рот. Э́то необходимо для увеличе́ния зрелищности ма́тчей.In der russischen Fußballmeisterschaft wird eine ungeschriebene Regel streng eingehalten: die Torhüter sollen die in die Torecke fliegenden Bälle unberührt passieren lassen. Das ist notwendig, um den Unterhaltungswert der Spiele zu erhöhen.
- Экономи́ческое произво́дство и необходимо следующее из него обще́ственное разделе́ние в ка́ждой истори́ческой эпо́хе создаёт основа́ние для полити́ческой и интеллектуа́льной исто́рии э́той эпо́хи.Die ökonomische Produktion und die aus ihr mit Notwendigkeit folgende gesellschaftliche Gliederung einer jeden Geschichtsepoche bildet die Grundlage für die politische und intellektuelle Geschichte dieser Epoche.
- Тому э́то знать необязательно.Es ist nicht notwendig, dass Tom das weiß.
- Э́та запята́я обяза́тельна?Ist dieses Komma notwendig?
- Необходимо определенное смире́ние!Eine gewisse Demut ist notwendig!
- Премьер-мини́стр Япо́нии подчёркивает необходи́мость измене́ния ны́нешней конститу́ции.Der japanische Ministerpräsident betont die Notwendigkeit, die gegenwärtige Verfassung zu ändern.