legt russisch
де́вший
der legte, der stellte, der beseitigte
дева́вший
der/die legte, der/die stellte
дорожа́щий
wertschätzend, schätzend, der Wert auf etwas legt
кла́вший
der legte, der stellte, der setzte
опеча́тывавший
versiegelnd, der/die/das versiegelte, der/die/das unter Siegel legte
поджига́вший
in Brand steckend, anzündend, der Feuer legte
укла́дывавший
der/die/das legte, der/die/das packte, der/die/das ordnete
Beispiele
- Ветер успоко́ился вечером.Der Wind legte sich am Abend.
- Он пове́сил тру́бку, прежде чем я смог что-то сказа́ть.Er legte auf, ehe ich etwas sagen konnte.
- Он замолвил за меня слове́чко.Er legte ein gutes Wort für mich ein.
- Я положи́л ру́ку ему на плечо́.Ich legte ihm die Hand auf die Schulter.
- Он положи́л кни́гу на стол.Er legte das Buch auf den Tisch.
- Ветер постепенно успоко́ился.Der Wind legte sich allmählich.
- Ветер постепенно ути́х.Der Wind legte sich allmählich.
- Она положи́ла журна́л на стол.Sie legte die Zeitschrift auf den Tisch.
- Том позвони́л Мэри, чтобы извини́ться, но она бро́сила тру́бку.Tom rief Mary an, um sich bei ihr zu entschuldigen, aber sie legte auf.
- Он положи́л свою́ су́мку на стол.Er legte seine Tasche auf den Tisch.
- Я положи́л ру́ку ей на плечо́.Ich legte eine Hand auf ihre Schulter.
- Ложи́тесь спать.Legt euch schlafen!
- Джентльме́н снял свои́ перча́тки и цили́ндр.Der Herr legte seine Handschuhe und seinen Zylinder ab.
- Том положи́л цветы́ на моги́лу Мэри.Tom legte Blumen auf Marias Grab.
- Том положи́л Мэри ру́ку на плечо́.Tom legte Maria die Hand auf die Schulter.
- Тем не менее она сняла́ свое пальто́ и, каза́лось, была́ гото́ва к коро́ткому разгово́ру.Sie legte dennoch ihren Mantel ab und schien zu einem kurzen Gespräch bereit zu sein.
- Том положи́л свой бума́жник на стол.Tom legte sein Portemonnaie auf den Tisch.
- Она положи́ла обе руки на его грудь.Sie legte beide Hände auf seine Brust.
- Том положи́л на стол триста до́лларов.Tom legte dreihundert Dollar auf den Tisch.
- Том подложи́л Мэри под го́лову поду́шку.Tom legte Maria ein Kissen unter den Kopf.
- Том подложи́л поду́шку Мэри под го́лову.Tom legte Maria ein Kissen unter den Kopf.
- Она положи́ла го́лову ему на грудь.Sie legte ihren Kopf an seine Brust.
- Мы положи́ли кни́ги на стол.Wir legten die Bücher auf den Tisch.
- Том положи́л кни́гу на стол.Tom legte das Buch auf den Schreibtisch.
- Кни́ги мы положи́ли на стол.Wir legten die Bücher auf den Tisch.
- К ве́черу ветер улёгся.Der Wind legte sich am Abend.
- Том отложи́л кни́гу и посмотре́л наверх.Tom legte das Buch zur Seite und sah auf.
- Он снял ку́ртку.Er legte seine Jacke ab.
- Сего́дня мы подписа́ли соглаше́ние, кото́рое, наконец, поло́жит начало и́стинному и про́чному ми́ру. Э́то соглаше́ние открыва́ет но́вую главу́ в исто́рии.Heute haben wir eine Übereinkunft unterzeichnet, die endlich, den Grundstein für einen wirklichen und beständigen Frieden legt. Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte.
- Она положи́ла свою́ го́лову на его грудь.Sie legte ihren Kopf an seine Brust.
- Она демонстри́ровала очень необы́чное поведе́ние.Sie legte ein sehr außergewöhnliches Verhalten an den Tag.
- Мать уложи́ла ребёнка в посте́ль и укры́ла его одея́лом.Die Mutter legte das Kind schlafen und deckte es mit einer Bettdecke zu.
- Он в нескольких слова́х вы́разил своё мне́ние.Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar.
- Том наде́л фа́ртук с рома́шками и приступи́л к де́лу.Tom legte eine Schürze mit Gänseblümchen an und machte sich an die Arbeit.
- Том наде́л фа́ртук с рома́шками и принялся за рабо́ту.Tom legte eine Schürze mit Gänseblümchen an und machte sich an die Arbeit.
- Отложите кни́ги в сто́рону.Legt die Bücher zur Seite!
- Он взял мою ру́ку и вложи́л её в свою́.Er nahm meine Hand und legte sie in die seinige.
- Ветер улёгся.Der Wind legte sich.
- Я прилёг, чтобы немного вздремну́ть, и проспа́л два часа.Ich legte mich hin, um ein kleines Nickerchen zu machen und schlief zwei Stunden.
- Челове́к - еди́нственное существо́, кото́рое потребля́ет, ничего не производя. Он не даёт молока́, он не несёт яи́ц, он слишком слаб для того́, чтобы таска́ть плуг, он слишком медли́телен для того́, чтобы лови́ть кро́ликов.Der Mensch ist das einzige Geschöpf, das konsumiert, ohne zu produzieren. Er gibt keine Milch, er legt keine Eier, er ist zu schwach, den Pflug zu ziehen, er läuft nicht schnell genug, um Kaninchen zu fangen.
- Том отложи́л винто́вку.Tom legte das Gewehr weg.
- Он, как обычно, оста́вил ключи́ на столе́.Er legte die Schlüssel wie gewöhnlich auf den Tisch.
- Том верну́лся в свою́ ко́мнату и лег.Tom ging zurück in sein Zimmer und legte sich hin.
- Том положи́л ру́ку на микрофо́н.Tom legte die Hand über das Mikrofon.
- Том сиде́л в гости́ной и скла́дывал бельё.Tom saß im Wohnzimmer und legte Wäsche zusammen.


















