Warte- russisch
посто́й
Quartier
warte mal!
вы́шка
Turm, Warte
выжида́тельный
abwartend, Warte-, Abwarte-
диспе́тчерский
Einsatzleitungs-, Einsatzleiter-, Steuer-, Warte-
Beispiele
- Ты не мо́жешь хоть раз прийти́ вовремя? Я ждала́ тебя це́лый час.Kannst du nicht ein einziges Mal pünktlich sein? Ich warte schon eine ganze Stunde auf dich.
- Я подожду́ здесь, пока она придет.Ich warte hier bis sie kommt.
- Подожди́ до за́втрашнего утра.Warte bis morgen früh.
- Подожди́ меня!Warte auf mich!
- Я жду, когда он вернётся.Ich warte hier, bis er zurückkommt.
- Ну, погоди́!Na warte, wenn ich dich kriege!
- Я жду уже не́сколько часо́в.Ich warte seit Stunden.
- Я вас жду с двух часо́в.Ich warte schon seit zwei Uhr auf euch.
- Я жду свою́ де́вушку.Ich warte auf meine Freundin.
- Я нико́го не жду.Ich warte auf niemanden.
- Подожди́ до шести.Warte bis sechs.
- Я жду звонка́.Ich warte auf einen Telefonanruf.
- Жду с нетерпе́нием.Ich warte mit Ungeduld.
- Подожди́, подожди́ мину́тку.Warte, warte nur ein Weilchen.
- Подожди́!Warte!
- Я тебя уже три часа жду!Ich warte seit drei Stunden auf dich!
- Я жду своего́ дру́га.Ich warte auf meinen Freund.
- Скажи́ ей, что я её жду.Sage ihr, dass ich auf sie warte.
- Жди здесь, пока он не вернётся.Warte hier, bis er zurückkommt.
- Я буду ждать до четырёх часо́в.Ich warte bis vier Uhr.
- Я жду моего́ води́теля.Ich warte auf meinen Fahrer.
- Жду.Ich warte.
- Подожди́ мину́тку, пожалуйста!Warte bitte einen Moment.
- Я подожду́ снаружи.Ich warte draußen.
- Я жду своего́ води́теля.Ich warte auf meinen Fahrer.
- Скажи́те ей, что я её жду.Sagen Sie ihr, dass ich auf sie warte.
- Я жду его звонка́.Ich warte auf seinen Anruf.
- Я жду его.Ich warte auf ihn.
- Я жду отве́т от него.Ich warte auf Antwort von ihm.
- Я жду отве́т от неё.Ich warte auf Antwort von ihr.
- Я жду звонка́ от Тома.Ich warte auf einen Anruf von Tom.
- Я жду твоего́ отве́та.Ich warte auf deine Antwort.
- Я всё ещё жду, что Том пока́жет мне, как э́то сде́лать.Ich warte immer noch darauf, dass Tom mir zeigt, wie man das macht.
- Я всё ещё жду свои́ де́ньги.Ich warte noch immer auf mein Geld.
- Ты хо́чешь, чтобы я подожда́л?Willst du, dass ich warte?
- Ты хо́чешь, чтобы я подождала́?Willst du, dass ich warte?
- Вы хоти́те, чтобы я подожда́л?Wollen Sie, dass ich warte?
- Вы хоти́те, чтобы я подождала́?Wollen Sie, dass ich warte?
- Я буду ждать снаружи.Ich warte draußen.
- Иди́ подожди́ снаружи.Geh und warte draußen!
- Подожди́ шесть часо́в.Warte sechs Stunden!
- Подожди́ до шести часо́в.Warte bis sechs Uhr!
- Я жду уже полчаса.Ich warte schon eine halbe Stunde.
- Подожди́ здесь, я скоро верну́сь.Warte hier. Ich komme bald zurück.
- Я жду уже почти полчаса.Ich warte seit fast einer halben Stunde.
- Подожди́ пять минут, пожалуйста.Warte bitte fünf Minuten.
- Жди здесь.Warte hier.
- Я жду Годо.Ich warte auf Godot.
- Жди!Warte!
- Я его жду.Ich warte auf ihn.
- Я её жду.Ich warte auf sie.
- Остава́йся здесь и жди её.Bleib hier und warte auf sie.
- Жду твоего́ отве́та.Ich warte auf deine Antwort.
- Я жду вдохнове́ния.Ich warte auf Inspiration.
- Не жди.Warte nicht!
- Подожди́, переми́рие!Warte, Waffenstillstand!
- Подожди́ здесь, пожалуйста.Bitte warte hier.
- Подожди́ до за́втра.Warte bis morgen.
- Подожди́ мину́тку. У меня шнуро́к развяза́лся.Warte kurz. Mein Schnürsenkel ist offen.
- Подожди́, кто тебе сказа́л?Warte mal! Wer hat dir das gesagt?
- Остава́йся здесь и жди его.Bleibe hier und warte auf ihn.
- Сиди́ здесь и жди его.Bleibe hier und warte auf ihn.
- Я жду тебя уже больше часа.Ich warte schon über eine Stunde auf dich.
- Эй, подожди́ меня.He, warte auf mich.
- Подожди-ка, ты сказа́л "де́вушка" или "па́рень"?Warte! Hast du „Freundin“ gesagt oder „Freund“?
- Посто́й, ты сказа́л "подру́га" или "друг"?Warte! Hast du „Freundin“ gesagt oder „Freund“?
- Я жду уже больше часа.Ich warte schon seit über einer Stunde.
- Я тебя уже больше часа жду.Ich warte schon über eine Stunde auf dich.
- Я его уже час жду.Ich warte seit einer Stunde auf ihn.
- Я её уже час жду.Ich warte seit einer Stunde auf sie.
- Подожди́ нас.Warte auf uns!
- Стой, Том, э́то слишком опасно!Warte, Tom! Es ist zu gefährlich!
- Хо́чешь, чтобы я здесь подожда́л?Willst du, dass ich hier warte?
- Подожди́, пока не загори́тся зелёный.Warte bis die Ampel grün ist.
- Подожди́ здесь немного, пожалуйста.Bitte warte hier ein wenig.
- Жди меня здесь.Warte hier auf mich.
- Подожди́ меня здесь.Warte hier auf mich.
- Подожди́, не стреля́й!Warte, schieß nicht!
- Я тебя в маши́не подожду́.Ich warte im Auto auf dich.
- Подожди́ здесь, пока мы не вернёмся.Warte hier, bis wir wiederkommen.
- Я вас в маши́не подожду́.Ich warte im Auto auf Sie.
- Подожди́ меня, пожалуйста.Warte bitte auf mich!
- Она занята́. Подожди́ ещё немного!Sie hat zu tun. Warte noch etwas!
- Жду того́ дня, когда мы будем за́втракать вместе.Ich warte auf den Tag, an dem wir gemeinsam frühstücken werden.
- Я жду на авто́бусной остано́вке.Ich warte an der Bushaltestelle.
- Я ожида́ю мастера, кото́рый должен в моём до́ме постели́ть ковролин.Ich warte auf einen Handwerker, der in meinem Haus Teppiche verlegen soll.
- Я жду мастера, кото́рый должен в моём до́ме положи́ть ковро́вое покры́тие.Ich warte auf einen Handwerker, der in meinem Haus Teppiche verlegen soll.
- У неё дела, потерпи́ немного!Sie hat zu tun. Warte noch etwas!
- Я жду её здесь.Ich warte hier auf sie.
- Просто подожди́. Э́то пройдёт.Warte nur ab! Das vergeht.
- С не́ба ми́лостей не жди!Warte nicht darauf, dass dir der Himmel eine Gunst erweist!
- Я подожду́, пока ты не придёшь.Ich warte, bis du kommst.
- Подожди́ до шесто́го.Warte bis zum Sechsten.
- Я с нетерпе́нием жду начала заня́тий в шко́ле.Ich warte mit Ungeduld auf den Beginn des Schulunterrichts.
- Подожди́, пока я верну́сь.Warte bis ich zurückkomme.
- Жди, пока я не верну́сь.Warte bis ich zurückkomme.
- Я жду его здесь.Ich warte hier auf ihn.
- Я жду тебя в Берли́не.Ich warte auf dich in Berlin.
- Я их уже час жду.Ich warte seit einer Stunde auf sie.
- Жду тебя в Тури́не!Ich warte in Turin auf dich!