Schulden russisch
до́лжный
gebührend, gehörig
sollen / es schulden, müssen (verpflichtet sein)
задо́лженность
Schulden
причита́ться
schulden, zustehen
долгово́й
Schuld-, Schulden-
задолжа́ть
in Schulden geraten
должо́к
kleine Schuld, Schuldensumme
амортиза́ция
Amortisierung, Abschreibung
Dämpfung, Stoßdämpfung, Abschwächung
Abnützung, Verschleiß
Amortisation, Schuldentilgung
амортизацио́нный
Amortisierungs-, Abschreibungs-, Schuldentilgungs-
Dämpfungs-, Dämpfer-, Stoßdämpfer-
Abnutzungs-, Verschleiß-
бездефици́тный
defizitfrei, ausgeglichen, schuldenfrei, nicht defizitär, nicht in den roten Zahlen, verlustfrei, sicher
должа́ть
sich verschulden, in Schulden geraten
недода́ча
Menge, die zu wenig gegeben wird, Fehlmenge, Minderausstoß, Unterproduktion
Schuld, Schulden, Nichtbezahlung
погаша́ть
löschen, auslöschen
unterdrücken, die Entwicklung verhindern, nicht groß werden lassen
dämpfen, abschwächen
entwerten, abstempeln (Briefmarken usw.)
zurückzahlen, begleichen, tilgen (Schulden)
сквита́ться
seine Schulden bezahlen, quitt sein, heimzahlen, abrechnen (mit jemandem)
Beispiele
- Когда твои́ долги будут оплачены?Wann werden deine Schulden bezahlt sein?
- Вы мне ничего не до́лжны.Sie schulden mir nichts.
- Вы до́лжны мне ты́сячу до́лларов.Sie schulden mir 1.000 $.
- Ты должен плати́ть за долги.Du musst deine Schulden abbezahlen.
- Я по у́ши в долга́х.Ich stecke bis über die Ohren in Schulden.
- В Луганске и Доне́цке (Украи́на) вою́ет сейчас немало росси́йских наёмников, кото́рые на де́ле явля́ются неплатёжеспособными должника́ми по кредитам. Москва́ погаша́ет долги э́тих "доброво́льцев" из расчёта 100 до́лларов за сутки.In Lugansk und Donetsk (Ukraine) kämpfen zur Zeit viele russländische Söldner, die zahlungsunfähige Kreditschuldner sind. Moskau tilgt von den Schulden dieser Freiwilligen pro Einsatztag 100 Dollar.
- Когда-нибудь насту́пит день, когда граждани́н должен будет узна́ть, что ему необходимо заплати́ть долги, кото́рые де́лало госуда́рство якобы на бла́го наро́да.Einmal wird der Tag kommen, da der Bürger erfahren muss, dass er die Schulden zu bezahlen habe, die der Staat macht und zum Wohle des Volkes deklariert.
- У тебя ещё есть долги?Hast du noch Schulden?
- Гре́ция смогла́ бы легко реши́ть свои́ пробле́мы с выплатой долгов, если бы её прави́тельство бы́ло в состоя́нии заполучи́ть бессме́ртного Геракла с горы Олимп. И э́то был бы четы́рнадцатый по́двиг мифического геро́я.Griechenland könnte alle seine Probleme mit der Schuldenbezahlung leicht lösen, wenn seine Regierung in der Lage wäre, den unsterblichen Hercules vom Olymp herzuholen. Das wäre dann die vierzehnte Heldentat des mythischen Heroen.
- У него долгов больше чем волос на голове́.Er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf.
- Они мне ничего не до́лжны.Sie schulden mir nichts.
- Благода́рность отно́сится к до́лгу, кото́рый до́лжны исполня́ть все, но лишь немно́гие де́лают э́то.Dankbarkeit gehört zu den Schulden, die jeder Mensch hat, aber nur die wenigsten tragen sie ab.
- Они до́лжны мне ты́сячу до́лларов.Sie schulden mir 1.000 $.
- Они мне кое-что до́лжны.Sie schulden mir etwas.
- Впервые за много лет у меня нет долгов.Zum ersten Mal seit vielen Jahren habe ich keine Schulden.