Gebet russisch
моли́тва
Gebet
но́на
None (in der Musik), Neun-Ton-Schritt, Neun-Ton-Intervall, None (im katholischen Gebet)
здра́вие
Wohl, Gesundheit, Gebet um Wohlergehen
чётки
Gebetsschnur, Gebetskette, Rosenkranz, Jesus-Rosenkranz
приглашаться
eingeladen werden, aufgefordert werden, gebeten werden, willkommen sein
моли́твенный
Gebets-
моли́твенник
Gebetsbuch
Fürbitter
богомо́лец
Pilger, Wallfahrtsteilnehmer, Wallfahrer
Beter, Betender, Kirchenbesucher, Gottesdienstbesucher, Gebetsbruder, Frommer, Gläubiger
почива́ть
schlafen, ruhen, zur Ruhe kommen, sich ausruhen, seine Ruhe finden
sich aufhalten, weilen, seinen Ruhepunkt haben
zur Ruhe gebettet sein, entschlafen, heimgehen, verscheiden, versterben
бла́говест
Gebetläuten, Läuten mit einer Glocke
моле́льня
Gebetshaus, Gebetsstube
нама́з
└ Namas/Namaz┘ (das fünfmal am Tag zu verrichtendes Gebet des Moslems)
почи́ть
schlafen, ruhen, zur Ruhe kommen, sich ausruhen, seine Ruhe finden
sich aufhalten, weilen, seinen Ruhepunkt haben
zur Ruhe gebettet sein, entschlafen, heimgehen, verscheiden, versterben
богомо́лка
Pilgerin, Pilgerfrau, Wallfahrtsteilnehmerin, Wallfahrerin
Kirchenbesucherin, Gottesdienstbesucherin, Gebetsschwester, Fromme, Gläubige
тре́бник
Gebetsbuch
саля́т
islamisches Gebet
Beispiele
- Я её попроси́л сде́лать четыре ко́пии письма.Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.
- Меня попроси́ли подожда́ть здесь.Ich wurde gebeten, hier zu warten.
- Он бро́сил кури́ть, потому что жена́ и дети его об э́том попроси́ли.Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.
- Я не проси́л об э́том.Ich habe darum nicht gebeten.
- Я не проси́ла об э́том.Ich habe darum nicht gebeten.
- Она наду́ла губы, когда ей сказа́ли помы́ть посу́ду.Sie zog einen Schmollmund, als sie gebeten wurde abzuwaschen.
- Меня попроси́ли солга́ть.Ich wurde darum gebeten zu lügen.
- Меня попроси́ли совра́ть.Ich wurde darum gebeten zu lügen.
- Меня попроси́ли сказа́ть непра́вду.Ich wurde gebeten, die Unwahrheit zu sagen.
- Меня попроси́ли сде́лать э́то.Ich wurde gebeten, das zu tun.
- Не помню, чтобы ты проси́л меня э́то сде́лать.Ich erinnere mich nicht daran, dass du mich gebeten hättest, das zu tun.
- Я сде́лал всё, о чём ты меня проси́л.Ich habe alles getan, worum du mich gebeten hast.
- Я не проси́л Тома меня ждать.Ich habe Tom nicht darum gebeten, auf mich zu warten.
- Нас попроси́ли помочь.Man hat uns gebeten zu helfen.
- Нас попроси́ли больше э́того не де́лать.Man hat uns gebeten, das nicht mehr zu tun.
- Почему ты не попроси́л меня о по́мощи?Warum hast du mich nicht um Hilfe gebeten?
- Ты попроси́л нас о по́мощи.Du hast uns um Hilfe gebeten.
- Вы попроси́ли нас о по́мощи.Ihr habt uns um Hilfe gebeten.
- Он попроси́л меня о по́мощи.Er hat mich um Hilfe gebeten.
- Том попроси́л меня дать тебе э́то.Tom hat mich gebeten, dir das zu geben.
- Том попроси́л меня отда́ть вам э́то.Tom hat mich gebeten, euch das zu geben.
- Я тебя неоднократно об э́том проси́л.Ich habe dich wiederholt darum gebeten.
- Я вас неоднократно об э́том проси́л.Ich habe euch wiederholt darum gebeten.
- Почему она попроси́ла нас о по́мощи?Warum hat sie um unsere Hilfe gebeten?
- Я же тебя проси́л не ходи́ть туда.Ich habe dich doch gebeten, nicht dorthin zu gehen.
- Том попроси́л меня дать э́то тебе.Tom hat mich gebeten, dir das zu geben.
- Том попроси́л меня дать э́то вам.Tom hat mich gebeten, euch das zu geben.
- Том никогда не проси́л у меня де́нег.Tom hat mich noch nie um Geld gebeten.
- Я не проси́л тебя меня ждать.Ich habe dich nicht gebeten, auf mich zu warten.
- Я не проси́л вас меня ждать.Ich habe Sie nicht gebeten, auf mich zu warten.
- Зачем Том попроси́л об э́том Мэри?Warum hat Tom Maria darum gebeten?
- Почему Том попроси́л об э́том Мэри?Warum hat Tom Maria darum gebeten?
- Том попроси́л меня сде́лать э́то для него.Tom hat mich gebeten, das für ihn zu tun.
- Я попроси́л её о по́мощи.Ich habe sie um ihre Hilfe gebeten.
- Вла́сти Москвы́ вновь про́сят автовладельцев не сади́ться за руль. Пого́да в столи́чном регио́не оставля́ет жела́ть лу́чшего.Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.
- Мой Thunderbird сортиру́ет электро́нные сообще́ния от Татоэбы в три ра́зные па́пки, хотя я его об э́том не проси́л.Mein Donnervogel sortiert Benachrichtigungsmails von Tatoeba in drei verschiedene Ordner, ohne dass ich ihn darum gebeten hätte.
- Его родители помога́ли ка́ждому, кто их об э́том проси́л.Seine Eltern halfen jedem, der darum gebeten hatte.
- После дли́тельной за́сухи мусульма́не Поволжья тайно помоли́лись доисламскому божеству́ Тенгри и проси́ли у него дождя́. И вот уже не́сколько дней во всём регио́не гремя́т грозы и иду́т проливные дожди́.Nach einer langen Dürre haben die Muslime der Wolga-Gebiete heimlich zu Tengri, ihrer vorislamischen Gottheit, um Regen gebetet. Und nun donnert es und heftige Regengüsse prasseln jeden Tag in der ganzen Region nieder.
- Нама́з прово́дится на молельных ко́вриках.Das Gebet wird auf Gebetsteppichen verrichtet.
- Я вчера́ попроси́л его меня сфотографировать.Gestern habe ich ihn gebeten, mich zu fotografieren.