Finger- russisch
па́лец
Finger
Zeh, Zehe
крути́ть
drehen, pulen
festdrehen, zudrehen, festziehen, anschrauben
verdrillen, zwirnen, zusammenbinden
kreisen lassen, in Umlauf bringen
abspielen, drehen lassen
um den kleinen Finger wickeln
ein Verhältnis haben
па́льчик
kleiner Finger
ла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
мизи́нец
kleiner Finger
kleine Zehe
заты́кать
anfangen zu duzen
zu stopfen beginnen, zu stecken beginnen, anfangen hineinzustecken
beginnen mit dem Finger zu zeigen
anfangen einzurammen, anfangen einzuschlagen
щу́пальце
Hand, Finger, Griffel
перст
Finger
сла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
сплета́ться
sich ineinander verhaken, sich verfangen, sich verschränken, gefaltet werden (Finger, Hände), verflochten werden
сплести́сь
sich ineinander verhaken, sich verfangen, sich verschränken, gefaltet werden (Finger, Hände), verflochten werden
перча́точный
Handschuh-, Finger-
сти́брить
abstauben, krallen, klemmen, stemmen, (etwas) mitgehen lassen, lange Finger machen
Beispiele
- Его па́льцы быстро двигались над клавиату́рой.Seine Finger bewegten sich flink über die Klaviatur.
- На руке́ есть пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Она показа́ла на него па́льцем.Sie zeigte mit dem Finger auf ihn.
- Э́то неве́жливо - ты́кать па́льцем в други́х.Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.
- Том снял кольцо́ с па́льца.Tom nahm den Ring vom Finger.
- Еда́ была́ - па́льчики обли́жешь.Das Essen war gut, die Finger zu lecken.
- Еда́ была́ така́я вку́сная, что па́льчики обли́жешь.Das Essen war gut, die Finger zu lecken.
- На руке́ пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Она поре́зала па́лец.Sie hatte sich in den Finger geschnitten.
- Он всё де́лает посредством десяти па́льцев рук.Er tut alles mittels der zehn Finger seiner Hände.
- Том не зна́ет ра́зницы между ладо́нью и па́льцем.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Hand und einem Finger.
- Она из любо́го мужчи́ны мо́жет верёвки вить.Sie kann jeden Mann um den Finger wickeln.
- Том попыта́лся вы́тащить у Мэри из па́льца зано́зу.Tom versuchte, einen Splitter aus Marias Finger zu ziehen.
- У меня зано́за в па́льце, но я не могу́ её вы́тащить.Ich habe einen Splitter im Finger, aber ich bekomme ihn nicht raus.
- До́ктор натёр пацие́нту па́лец ма́зью.Der Arzt strich dem Patienten eine Salbe auf den Finger.
- В бу́дущем держитесь, пожалуйста, подальше от медици́нских спра́вочников и предоста́вьте постано́вку диа́гноза своему́ лечащему врачу́!Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!
- Впредь не тро́гайте, пожалуйста, медици́нские спра́вочники и позво́льте ста́вить диа́гноз самому врачу́!Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!
- У неё тала́нтливые руки, и её па́льцы, легко па́ря, танцу́ют по кла́вишам пиани́но.Sie hat Begabung in den Händen und ihre Finger tanzen schwebend leicht über die Tasten des Klaviers.
- У меня то́лстые па́льцы, поэтому я не могу́ испо́льзовать ма́ленькие клавиату́ры.Ich habe dicke Finger, deshalb kann ich keine kleine Tastatur bedienen.
- Когда я пыта́лся откры́ть упако́вку, я поре́зал па́лец.Bei dem Versuch, die Verpackung zu öffnen, schnitt ich mir in den Finger.
- У неё то́лстые па́льцы.Sie hat dicke Finger.
- Руки прочь от мои́х вещей.Finger weg von meinen Sachen.
- Том указа́л па́льцем на Машу́.Tom zeigte mit dem Finger auf Maria.
- Одна ла́сточка — ещё не ле́то, один па́лец — ещё не рука́.Eine einzige Schwalbe macht keinen Sommer, noch macht ein einziger Finger eine Hand.
- Том нечаянно поре́зал себе па́лец, когда ре́зал морко́вь.Tom schnitt sich versehentlich beim Karottenschneiden in den Finger.
- За ле́то она совсем разучи́лась игра́ть. Па́льцы ста́ли как деревя́нные.Im Laufe des Sommers hat sie völlig verlernt zu spielen. Ihre Finger sind geradezu hölzern geworden.