Beweis russisch
доказа́ть
beweisen, nachweisen
сле́дствие
Ergebnis, Folge, Konsequenz, Schlußfolgerung
Beweisaufnahme, Untersuchung
доказа́тельство
Beweis
дока́зывать
beweisen, nachweisen
аргуме́нт
Argument, Beweis
подтвержде́ние
Bestätigung
Nachweis, Beweis
до́вод
Argument, Beweisgrund
ули́ка
Beweis, Beweisstück
явля́ть
unter Beweis stellen, offenbaren, zeigen
обоснова́ние
Begründung, Motivierung, Beweisgründe, Argumente
выка́зывать
zeigen, zur Schau stellen, beweisen
яви́ть
unter Beweis stellen, offenbaren, zeigen
вы́казать
zeigen, zur Schau stellen, beweisen
доказа́тельный
überzeugend, zwingend, schlüssig, beweiskräftig
ди́скурс
Diskurs, Debatte, Diskussion
Argument, Argumentation, Beweisführung
Dialog
Sprachgebrauch
дока́зывание
Beweisführung
доказу́емый
beweisbar, nachweisbar, belegbar
доска́зывать
fertig erzählen, hinzufügen
beweisen
ле́мма
Lemma (als Hilfssatz einer mathematischen Beweisführung)
малодоказа́тельный
nicht überzeugend, wenig beweiskräftig
малосостоя́тельный
kaum vermögend, nicht vermögend
kaum stichhaltig, kaum beweiskräftig, kaum begründet
недока́занность
Unbewiesenheit, Fehlen von Beweisen
сфабрико́ванный
fabriziert, konstruiert (Aussage, Beschuldigung, Beweis)
дока́занность
Stichhaltigkeit, Beweiskraft, Schlüssigkeit
доказа́тельность
Beweiskraft, Beweiskräftigkeit, zwingende Logik, Schlüssigkeit
доказа́тельно
überzeugend, zwingend, schlüssig, beweiskräftig
бездоказа́тельно
unbewiesen, lediglich behauptet, beweislos
прилежа́ть
anliegen, sich anschließen, └ benachbart / in unmittelbarer Nachbarschaft┘ gelegen sein, angrenzen, grenzen
sich befleißigen, Fleiß beweisen
вещдо́к
Beweismittel
Beispiele
- Я не зна́ю, как показа́ть э́то, поскольку э́то и так вполне ясно.Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
- Что и тре́бовалось доказа́ть.Was zu beweisen war.
- Дока́жем, что P — частично упорядоченное мно́жество.Wir beweisen, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.
- Э́тому нет доказа́тельств.Dafür gibt es keinen Beweis.
- Я могу́ тебе э́то доказа́ть.Ich kann es dir beweisen.
- Том продемонстри́ровал свою́ сме́лость пе́ред лицо́м опа́сности.Im Angesicht der Gefahr stellte Tom seine Kühnheit unter Beweis.
- У нас нет доказа́тельств.Wir haben keine Beweise.
- Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.
- Э́тот факт дока́зывает её невино́вность.Diese Tatsache beweist ihre Unschuld.
- Том нашёл но́вые доказа́тельства.Tom hat neue Beweismittel gefunden.
- Э́то ничего не дока́зывает.Das beweist nichts.
- Он счита́ет, что мо́жет э́то доказа́ть.Er glaubt, dass er es beweisen kann.
- Вы мо́жете э́то доказа́ть?Können Sie das beweisen?
- Доказа́тельства убеди́ли нас в его невино́вности.Die Beweise überzeugten uns von seiner Unschuld.
- У тебя нет ни одного доказа́тельства.Du hast nicht einen Beweis.
- Ты мо́жешь э́то доказа́ть?Kannst du das beweisen?
- Как нам э́то доказа́ть?Wie können wir das beweisen?
- Нам нужны́ доказа́тельства.Wir brauchen Beweise.
- Вы мо́жете доказа́ть, что то, что вы сказа́ли, пра́вда?Könnt ihr beweisen, dass es wahr ist, was ihr gesagt habt?
- Ты мо́жешь доказа́ть, что то, что ты сказа́л, пра́вда?Kannst du beweisen, dass es wahr ist, was du gesagt hast?
- Ты мо́жешь доказа́ть, что сказанное тобой - пра́вда?Kannst du beweisen, dass es wahr ist, was du gesagt hast?
- Вы мо́жете доказа́ть, что сказанное вами - пра́вда?Könnt ihr beweisen, dass es wahr ist, was ihr gesagt habt?
- Как мы мо́жем э́то доказа́ть?Wie können wir es beweisen?
- Он показа́л глубо́кие знания по да́нной те́ме.Er hat seine profunde Kenntnis des Themas unter Beweis gestellt.
- Что явля́ется доказа́тельством того́, что ска́зки не име́ют ничего о́бщего с реа́льностью? То, что в них принц всегда у́мный, краси́вый и одино́кий.Was ist der Beweis dafür, dass die Märchen frei erfunden sind? Weil der Prinz immer ein intelligenter, gutaussehender Lediger ist.
- Э́тот факт дока́зывает их невино́вность.Diese Tatsache beweist ihre Unschuld.
- Когда Вы пыта́етесь что-то доказа́ть, очень помога́ет тот факт, что э́то пра́вда.Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
- У нас есть доказа́тельства, что всё э́то пра́вда.Wir haben Beweise dafür, dass all dies wahr ist.
- У меня есть доказа́тельства, что всё э́то — сго́вор нашего прави́тельства с инопланетя́нами!Ich habe Beweise dafür, dass all dies eine Verschwörung unserer Regierung mit Außerirdischen ist.
- Перено́с ли́чного о́пыта на о́бщие явле́ния и попы́тка вы́строить вы́воды на основа́нии ча́стного - э́то ца́рский путь нау́чной аргумента́ции.Anekdotische Evidenz ist der Königsweg wissenschaftlicher Beweisführung.
- Распространённый спо́соб доказа́тельства математи́ческих утвержде́ний — э́то доказа́тельство от проти́вного. Начина́ют с утвержде́ния, логически противополо́жного тому, кото́рое тре́буется доказа́ть, и приво́дят его к абсу́рду.Eine häufige Methode des Beweises mathematischer Aussagen ist der Beweis durch Widerspruch. Man geht hierbei von der logischen Umkehrung der zu beweisenden Aussage aus und führt diese ad absurdum.
- Доказа́тельства говори́ли в его по́льзу.Die Beweise sprachen für ihn.
- В горни́ле испыта́ний куётся хара́ктер.In der Krise beweist sich der Charakter.
- Э́то видео — еди́нственное доказа́тельство, кото́рое у нас есть.Dieses Video ist der einzige Beweis, den wir haben.