warten russisch
ждать
warten, erwarten
ожида́ть
erwarten
warten, abwarten
подожда́ть
warten, erwarten, abwarten
ожида́ние
Erwartung
Warten
погоди́ть
kurz warten, sich etwas gedulden
abwarten
дожида́ться
warten
abwarten
обслу́живать
bedienen, betreuen, abfertigen, warten
warten
instand halten
обожда́ть
ein wenig warten
обслужи́ть
bedienen, betreuen, abfertigen, warten
warten
instand halten
прожда́ть
eine Zeit lang warten
зажда́ться
lange warten
хо́лить
hätscheln, verhätscheln, verwöhnen
putzen, striegeln
warten, pflegen
переста́ивать
einige Zeit lang dastehen, lange warten, sich die Beine in den Bauch stehen
überlagern
пожда́ть
eine Zeit lang warten
abwarten
успее́тся
kann warten, hat noch Zeit, kommt schon noch zurecht
годи́ть
kurz warten, sich etwas gedulden
abwarten
выжида́вший
wartend, abwartend, auf der Lauer liegend
выжида́ющий
wartend, abwartend, auf etwas harrend
дожида́ющийся
wartend, erwartend
жда́вший
wartend (der gewartet hat), gewartet habend
жду́щий
wartend, erwartend
зажда́вшийся
ungeduldig wartend, zu lange wartend
обслу́живавший
bedienend, wartend, versorgend
обсуживавший
bedienend, wartend, versorgend
обсуживающий
bedienend, wartend, Service-
ожида́вший
wartend, erwartend
ожида́ющий
erwartend, wartend
поджида́вший
wartend, lauernd
поджида́ющий
wartend, lauernd
прожда́вший
der gewartet hat, der wartend verbracht hat
Beispiele
Пожалуйста, подожди́те пять минут.
Warten Sie fünf Minuten, bitte.
Займи́те пожалуйста ме́сто и подожди́те, пока не назову́т Ваше и́мя.
Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft.
Мы до́лжны подожда́ть его.
Wir müssen auf ihn warten.
Ich kann auf dich warten.
Меня попроси́ли подожда́ть здесь.
Ich wurde gebeten, hier zu warten.
Warten Sie auf mich!
Warten Sie, bis Sie dran sind.
После до́лгого ожида́ния отве́та все измене́ния бы́ли сделаны.
Nach langem Warten auf eine Reaktion sind alle Änderungen ausgeführt worden.
Du kannst hier warten.
Подожди́те мину́тку, пожалуйста.
Warten Sie bitte einen Augenblick.
Подожди́те мину́тку, не ве́шайте тру́бку, пожалуйста.
Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.
Она заста́вила меня ждать полчаса.
Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.
Подожди́те до за́втрашнего утра.
Warten Sie bis morgen früh.
Ich kann warten.
Мне жаль, что заста́вила вас ждать.
Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.
Я собира́юсь подожда́ть снаружи.
Ich habe vor, draußen zu warten.
Ich will auf Tom warten.
Подожди́те до шести часо́в.
Warten Sie bis sechs Uhr!
Подожди́те, пока не загори́тся зелёный.
Warten Sie, bis die Ampel grün wird.
Подожди́те пять минут, пожалуйста.
Warten Sie fünf Minuten, bitte.
Das Abendessen kann warten.
Прости́, что заста́вила тебя ждать.
Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!
Подожди́те, пока я наде́ну пальто́.
Warten Sie, bis ich meinen Mantel angezogen habe!
Ich werde Tom bitten zu warten.
Том и Мэри дожида́ются снаружи.
Tom und Maria warten draußen.
Bitte warten Sie hier.
Подождём, пока дождь зако́нчится.
Warten wir, bis es aufhört zu regnen!
Давай подождём, пока дождь переста́нет.
Lass uns warten bis es aufhört zu regnen.
Подожди́те свое́й о́череди, пожалуйста.
Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.
Warten Sie bis morgen.
Ich kann auf euch warten.
Wir wollten warten.
Du musst warten.
Мо́жешь подожда́ть меня здесь.
Du kannst hier auf mich warten.
Вы мо́жете подожда́ть меня здесь.
Sie können hier auf mich warten.
Том попроси́л Мэри подожда́ть его пе́ред библиоте́кой.
Tom bat Maria, vor der Bibliothek auf ihn zu warten.
Вам придётся подожда́ть здесь.
Du wirst hier warten müssen.
Он подождет.
Er wird warten.
Эй, подожди́те меня.
He, warten Sie auf mich.



















