wüten russisch
бе́шеный
tollwütig, wütend
rasend, wahnsinnig
я́ростно
wütend, verbissen, zornig
зло́бный
böse, bitterböse, wütend
boshaft
я́ростный
wütend, rasend
свире́пый
wütend, grausam
неи́стовый
rasend, wütend, ungestüm
разозли́ться
wütend werden, aufgebracht sein
бе́шено
tollwütig, wütend, rasend, wahnsinnig
бушева́ть
wüten, tosen, toben
гне́вный
zornig, wütend
гне́вно
zornig, wütend
свире́по
wütend, grausam
озвере́ть
wütend werden, grausam werden
рассерди́ть
ärgern, wütend machen
рассвирепе́ть
toben, wütend werden, in Wut geraten
остервене́лый
rasend, wütend, verbissen, besessen
негоду́ющий
wütend, empört, entrüstet, grollend, murrend
злить
ärgern, erzürnen, erbosen, wütend machen, aufbringen
разгне́вать
erzürnen, erbosen, wütend machen
обозли́ть
ärgern, erzürnen, wütend machen, aufbringen
звере́ть
wütend werden, grausam werden
свире́пствовать
toben, rasen, wüten
grassieren (Krankheit)
разозли́ть
verärgern, erzürnen, erbosen, wütend machen, aufbringen
серча́ть
wütend sein, zürnen, sich ärgern
гне́ваться
zornig sein, zürnen
wütend werden
неи́стовствовать
rasen, wüten
осерча́ть
wütend sein, zürnen, sich ärgern
свирепе́ть
toben, wütend werden, in Wut geraten
бесчи́нствовать
wüten, randalieren
яри́ться
wüten, toben
wütend werden, rasend werden
гневи́ть
erzürnen, erbosen
wütend machen
неи́стово
rasend, wütend, ungestüm
взбешённый
toll, wütend, rasend
взъерепе́ниться
wütend werden, aufbrausen
trotzen, sich sträuben
ерепе́ниться
wütend werden, aufbrausen
trotzen, sich sträuben
еро́шиться
wütend werden, sich ereifern
zu Berge stehen, sich sträuben (Haare)
зло́биться
wüten, toben
зло́бствовать
wüten, toben
неи́стовость
Toben, Rasen, Raserei
Amoklauf, Koller, Tobsucht, Ungestüm
Wüten, grausames Vorgehen
остервени́ться
rasend werden, wütend werden
разгне́ванный
erzürnt, zornig, wütend
раздражённый
nervös, genervt
gereizt, verärgert, wütend
бе́шенствовать
rasen, toben, wüten
отбеси́ться
aufhören außer sich vor Wut zu sein, aufhören, sich abregen
aufhören durchzudrehen, aufhören überzuschnappen, sich einkriegen
aufhören zu toben, aufhören durcheinanderzutollen
aufhören zu wüten, sich beruhigen
перебеси́ть
viele / alle wütend / rasend / meschugge / wahnsinnig machen, zur Raserei bringen, in den Wahnsinn treiben
побеси́ть
└ eine Zeit lang / etwas / ein bisschen┘ wütend machen, rasend machen, zur Raserei bringen
побеси́ться
plötzlich tollwütig werden / die Tollwut bekommen
plötzlich außer sich vor Wut sein / geraten / einen Wutanfall bekommen
plötzlich / eine Weile durchdrehen / überschnappen
zu toben / durcheinanderzutollen beginnen / eine Weile toben / durcheinandertollen (Kinder, Tiere)
zu wüten beginnen / eine Weile toben (Naturgewalten)
разбеси́ться
schlimm tollwütig werden, ausgeprägte Tollwut bekommen
immer schlimmer außer sich vor Wut └ sein / geraten┘, einen Anfall rasender Wut bekommen
immer └ mehr / stärker┘ └ durchdrehen / überschnappen┘
immer └ mehr / stärker┘ └ toben / durcheinandertollen┘ (Kinder, Tiere)
immer └ mehr / stärker┘ wüten (Naturgewalten)
взбеси́вшийся
wütend
бу́йствующий
tobend, randalierend, Randale machend, Krawall machend, wütend
Unfug anstellend
загорячи́ться
└ beginnen / anfangen┘ sich zu ereifern, sich in Rage zu reden, sich als Hitzkopf zu zeigen, wütend zu werden
прогне́ваться
└ wütend / zornig┘ └ sein / werden┘, sich aufregen, sich echauffieren, grollen
разгне́ваться
zornig sein, zürnen
wütend werden
прогневи́ть
erzürnen, erbosen
wütend machen
лютова́ть
wüten, unerbittlich sein, grausam sein
sich mit aller Härte zeigen, klirren (Frost), └ tosen / brausen / toben┘ (Sturm), schütten (Regen)
гневать
erzürnen
wütend machen
разъяри́ться
wütend werden, hochgehen, explodieren
разъярённый
wütend, rasend
zornig
Beispiele
- Несмотря на то, что он извини́лся, я все ещё в бе́шенстве.Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.
- Что её так разозли́ло?Was hat sie so wütend gemacht?
- Он был зол на своего́ сы́на.Er war wütend auf seinen Sohn.
- Если бы можно бы́ло убива́ть взгля́дом, то я бы уже у́мер.Wenn Blicke töten könnten, dann wäre ich jetzt schon tot.
- Он зол на весь мир.Er ist wütend auf die Welt.
- Она разозли́лась.Sie wurde wütend.
- У тебя есть все основа́ния, чтобы зли́ться.Du hast guten Grund, wütend zu sein.
- Я никогда не злюсь без причи́ны.Ich bin niemals ohne Grund wütend.
- Он был пья́ный и злой.Er war betrunken und wütend.
- Он разозли́лся.Er wurde wütend.
- Нет причи́н зли́ться.Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.
- Чего ты так разозли́лся?Warum wurdest du so wütend?
- Чего ты так разозли́лась?Warum wurdest du so wütend?
- Она позвони́ла, чтобы сказа́ть ему, что опозда́ет.Sie rief an, um ihm zu sagen, dass sie sich verspäten würde.
- Э́то меня так злит!Das macht mich so wütend!
- Она зла на весь мир.Sie ist wütend auf die Welt.
- Я ничего не сказа́л, и э́то её разозли́ло.Ich habe nichts gesagt, und das machte sie wütend.
- Том меня разозли́л.Tom hat mich wütend gemacht.
- Том сказа́л, что опозда́ет.Tom sagte, dass er sich verspäten würde.
- Том расстро́ился и ушёл.Tom wurde wütend und ging.
- Если бы тебе заплати́ли, чтобы уби́ть Тома, ты бы э́то сде́лала?Wenn dich jemand dafür bezahlen würde, Tom zu töten, würdest du es tun?
- Если жизнь тебя обма́нет, не печа́лься, не серди́сь!Wirst du auch getäuscht vom Leben, sei betrübt nicht und nicht wütend!
- В окружа́ющих лесах бушу́ют пожа́ры.In den umliegenden Wäldern wüten Feuer.
- По её тону я предположи́л, что она и вправду раздражена́ мое́й неуклю́жестью.Ihrem Ton nach nahm ich an, dass meine Ungeschicklichkeit sie richtig wütend gemacht hatte.
- Растёт коли́чество жертв одной из са́мых масшта́бных траге́дий в исто́рии страны.Es wächst die Zahl der Opfer einer der größten Tragödien in der Geschichte des Landes.
- Пру́сский генера́льный ко́нсул Йохан Кристоф Вёрман (1784-1843) и его мать Анна Гертруда оказа́ли строи́тельству самого большо́го па́рка Ри́ги фина́нсовую подде́ржку.Der preussische Generalkonsul Johann Christoph Wöhrmann (1784–1843) und seine Mutter Anna Hertruda unterstützten den Bau des größten Parks von Riga finanziell.
- Ты чего опять зли́шься?Warum wirst du wieder wütend?
- Я был ужасно зол.Ich war schrecklich wütend.
- Нельзя определя́ть языки́ как взаимно непоня́тные вариа́ции, так как тогда не бы́ли бы, например, норве́жский, да́тский и шве́дский разли́чными языка́ми.Man kann Sprachen nicht als gegenseitig unverständliche Varietäten definieren, denn dann wären zum Beispiel Norwegisch, Dänisch und Schwedisch keine verschiedenen Sprachen.
- Одна из са́мых больших тайн сча́стья — э́то быть уме́ренным в свои́х жела́ниях и люби́ть то, что уже име́ешь.Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.
- Том разозли́тся, если ты отка́жешься.Tom wird wütend sein, wenn du ablehnst.
- Том оста́вил сообще́ние о том, что припозднится.Tom hinterließ eine Nachricht, der zufolge er sich verspäten würde.
- Что их так разозли́ло?Was hat sie so wütend gemacht?
- Пожалуйста, скажи́ мне, почему она рассерди́лась.Bitte sag mir, warum sie wütend wurde.
- Из-за чего он так рассе́ржен?Worüber ist er so wütend?