nimmt russisch
отгу́ливающий
freinehmend, im Freizeitausgleich befindlich, der/die einen freien Tag nimmt
похмеляющийся
einen Kater kurierend, der ein Katerfrühstück nimmt
Beispiele
- Он принима́ет ва́нну ка́ждое у́тро.Er nimmt jeden Morgen ein Bad.
- Мно́гие ду́мают, что выпека́ть бискви́т очень тяжело́. Однако, если положи́ть доста́точно яи́ц, то тогда ничего плохо́го точно не произойдёт.Viele Leute denken, Biskuit sei schwierig zu backen, aber wenn man genug Eier nimmt, kann eigentlich nichts schief gehen.
- Моя́ сестра́ берёт уро́ки игры на фортепиа́но два ра́за в неде́лю.Meine Schwester nimmt zweimal pro Woche Klavierunterricht.
- Согласно неда́вним иссле́дованиям сре́дняя продолжи́тельность жи́зни япо́нцев постоянно увели́чивается.Laut aktuellen Untersuchungen nimmt die durchschnittliche Lebenserwartung der Japaner beständig zu.
- Том предпочита́ет принима́ть душ утром, а Мэри больше нра́вится принима́ть ва́нну непосредственно пе́ред сном.Tom duscht lieber am Morgen, während Maria lieber kurz vor dem Zubettgehen ein Bad nimmt.
- Том ест рис ло́жкой, Мария же предпочита́ет па́лочки.Tom isst Reis mit dem Löffel; Maria hingegen nimmt lieber Stäbchen.
- Он говори́т без обиняко́в.Er nimmt kein Blatt vor den Mund.
- Коли́чество студе́нтов уменьша́ется.Die Zahl der Studenten nimmt ab.
- Том принима́ет ва́нну почти ка́ждый ве́чер.Tom nimmt fast jeden Abend ein Bad.
- Он принима́ет витами́ны.Er nimmt Vitamine.
- Э́тот огро́мный стол занима́ет всю ко́мнату.Dieser riesige Tisch nimmt das ganze Zimmer ein.
- Том берёт ча́стные уро́ки францу́зского.Tom nimmt privaten Französischunterricht.
- Том берёт уро́ки игры на фортепиа́но.Tom nimmt Klavierunterricht.
- Он тако́й наи́вный. Всё, что ему говоря́т, он принима́ет за чи́стую моне́ту.Er ist wirklich naiv. Er nimmt alles, was man ihm sagt für bare Münze.
- Марк впервые принима́ет уча́стие в мотогонках.Markus nimmt zum ersten Mal an einem Motorradrennen teil.
- Темнота́ лиша́ет челове́ка возмо́жности отлича́ть один предме́т от друго́го.Die Dunkelheit nimmt dem Menschen die Möglichkeit, einen Gegenstand vom anderen zu unterscheiden.
- Всякий исчезающий язы́к уно́сит с собой часть исто́рии челове́чества.Jede Sprache, die verschwindet, nimmt ein Stück Menschheitsgeschichte mit sich fort.
- Том берёт с собой зо́нтик, чтобы не промокнуть.Tom nimmt den Regenschirm mit, um nicht nass zu werden.
- Он берёт ребёнка за ру́ку.Er nimmt das Kind an die Hand.
- Том принима́ет стероиды.Tom nimmt Steroide.
- Сколько челове́ку лет, видно по тому, одолева́ет он за раз по две ступе́ньки или по две табле́тки.Wie alt ein Mann ist, erkennt man daran, ob er zwei Stufen oder zwei Tabletten auf einmal nimmt.
- Том слишком серьёзно к себе отно́сится.Tom nimmt sich selbst zu ernst.
- Том - тако́й челове́к, кто говори́т начистоту, и э́то мно́гим не нра́вится.Tom ist ein Mensch, der kein Blatt vor den Mund nimmt, und das gefällt vielen nicht.
- Она бере́т второй стака́н.Sie nimmt das zweite Glas.


















