gefüllt russisch
наби́тый
vollgestopft, prall gefüllt, prallvoll
заби́тый
eingeschüchtert, verängstigt, enmutigt, gebrochen
eingeschlagen, erzielt
vollgestopft, gefüllt
verstopft
пирожо́к
Pirogge, gefüllte Teigtasche
махро́вый
frottiert, Frottier-
ausgeprägt, gefüllt, extrem
тяжеле́ть
sich schwer bewegen lassen, wie mit Blei gefüllt sein
вы́рубиться
einnicken, eindösen, schlappmachen
abschalten, wegtreten, sich ausschalten
sich den Weg frei bahnen
gefällt werden, abgeholzt werden
фарширо́ванный
gefüllt
потяжеле́ть
sich schwer bewegen lassen, wie mit Blei gefüllt sein
прорезиненный
gummiert, mit Gummiüberzug versehen, mit Gummimischung gefüllt
битко́м
vollgekracht, bis obenhin vollgestopft, bis zum Bersten gefüllt
зра́зы
gefüllte Fleischklopse, gefüllte Frikadellen
преисполня́ться
(von einem Gefühl) ganz erfüllt sein
лесоспу́ск
Gleitbahn (für gefälltes Holz), Schurre
Flößtor (in einer Staumauer)
нару́бленный
in bestimmter Menge gefällt
подру́бленный
gefällt, abgeholzt, geschlagen, eingeschlagen (Holz)
eingesäumt, umgesäumt, gesäumt, besäumt
сру́бленный
gefällt, abgeholzt, abgehauen, geköpft
лайк
Like, gefällt mir
Beispiele
- Всегда, когда я нахожу́ что-либо, что мне нра́вится, э́то слишком дорого.Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.
- Мне э́то очень нра́вится.Es gefällt mir sehr gut.
- Мне больше всего нра́вится ле́то.Der Sommer gefällt mir am besten.
- Моему́ отцу́ нра́вится его рабо́та.Meinem Vater gefällt seine Arbeit.
- Она мне нра́вится.Sie gefällt mir.
- Мне нра́вится э́та соба́ка.Dieser Hund gefällt mir.
- Мне действительно нра́вится э́та ю́бка. Могу́ ли я ее приме́рить?Dieser Rock gefällt mir sehr gut. Kann ich ihn anprobieren?
- Мне не нра́вится, что ты ка́ждый день прихо́дишь с опозда́нием.Es gefällt mir nicht, dass du jeden Tag zu spät kommst.
- Мне не нра́вится, что ты ка́ждый раз опа́здываешь.Es gefällt mir nicht, dass du jedes Mal zu spät kommst.
- Мне нра́вится твоя́ маши́на.Mir gefällt dein Auto.
- Что тебе не нра́вится?Was gefällt dir nicht?
- Мне нра́вится снег.Schnee gefällt mir.
- Тебе нра́вится Москва́?Gefällt es dir in Moskau?
- Тебе нра́вится англи́йский?Gefällt dir Englisch?
- Мне нра́вится, как ты поёшь.Mir gefällt, wie du singst.
- Че́стно сказа́ть, мне не нра́вится твоя́ иде́я.Ehrlich gesagt, gefällt mir deine Idee nicht.
- Я зна́ю, кака́я из э́тих двух де́вочек тебе нра́вится.Ich weiß, welches der beiden Mädchen dir gefällt.
- Мне нра́вится её рома́н.Ihr Roman gefällt mir.
- Зелёный велосипе́д мне нра́вится больше, чем ро́зовый.Mir gefällt das grüne Fahrrad mehr als das pinke.
- Че́стно говоря, мне не нра́вится э́та иде́я.Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Idee nicht.
- Тебе нра́вится?Gefällt es dir?
- Мне нра́вится ваш го́род.Eure Stadt gefällt mir.
- Он лю́бит поспа́ть и не лю́бит, когда его бу́дят.Er schläft gern, und es gefällt ihm nicht, geweckt zu werden.
- Мне нра́вится твоя́ соба́ка.Dein Hund gefällt mir.
- Ей нра́вится э́тот певе́ц.Ihr gefällt der Sänger.
- Мне нра́вится жить в э́той стране́.Das Leben in diesem Land gefällt mir.
- Како́й цвет тебе нра́вится?Welche Farbe gefällt dir?
- Вам нра́вится так жить?Gefällt es euch, so zu leben?
- Что вам нра́вится в Германии?Was gefällt Ihnen in Deutschland?
- Вам нра́вится ваша но́вая рабо́та?Gefällt euch eure neue Arbeit?
- Мне нра́вится, когда мои́ друзья́ перево́дят мои́ предложе́ния.Es gefällt mir, wenn meine Freunde meine Sätze übersetzen.
- Мне очень нра́вится игра́ть в шахматы.Schach gefällt mir sehr.
- Мне нра́вится твоя́ мане́ра разгова́ривать.Mir gefällt deine Art zu reden.
- Мне нра́вится моя́ но́вая рабо́та.Meine neue Arbeit gefällt mir.
- Тебе нра́вится моя́ но́вая причёска?Gefällt dir meine neue Frisur?
- Мне не нра́вится её лицо́.Mir gefällt ihr Gesicht nicht.
- Тебе нра́вится Вагнер?Gefällt dir Wagner?
- Мне не нра́вится твоё поведе́ние.Dein Verhalten gefällt mir nicht.
- Мне нра́вится ката́ться на лы́жах.Mir gefällt es, Ski zu fahren.
- Тебе э́то нра́вится?Gefällt es dir?
- Когда будет срублено после́днее де́рево, когда будет отравлена после́дняя река́, когда будет поймана после́дняя пти́ца, — только тогда вы поймете, что де́ньги нельзя есть.Wenn der letzte Baum gefällt, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Vogel eingefangen ist, dann erst werdet ihr verstehen, dass man Geld nicht essen kann.
- Вам э́то не нра́вится?Gefällt Ihnen das nicht?
- Мне больше нра́вится ста́рая маши́на, чем но́вая.Mir gefällt das alte Auto besser als das neue.
- Мне не нра́вится э́та игра́.Mir gefällt dieses Spiel nicht.
- Тому э́то совсем не нра́вится.Das gefällt Tom überhaupt nicht.
- Тебе нра́вится так жить?Gefällt es dir, so zu leben?
- Мне реально нра́вится конце́пция э́того са́йта.Mir gefällt wirklich das Konzept dieser Internetseite.
- Мне нра́вится э́та иде́я.Die Idee gefällt mir.
- Мне не нра́вится дом, в кото́ром он живёт.Mir gefällt das Haus nicht, in dem er wohnt.
- Мне нра́вится брази́льский португа́льский.Mir gefällt das brasilianische Portugiesisch.
- Мне не нра́вится э́то предложе́ние.Dieser Satz gefällt mir nicht.
- Мне не нра́вится твоё предложе́ние.Dein Vorschlag gefällt mir nicht.
- Мне не нра́вится его мане́ра говори́ть.Mir gefällt seine Art zu reden nicht.
- Мне у тебя очень нра́вится.Es gefällt mir sehr bei dir.
- Мне не нра́вится э́та шля́па, я предпочита́ю се́рую.Dieser Hut gefällt mir nicht. Ich ziehe den grauen vor.
- Я ду́маю, Мария нра́вится Хуану.Ich glaube, dass Maria Juan gefällt.
- А у Вас есть чу́вство ю́мора. Мне э́то нра́вится.Sie haben ja Humor. Das gefällt mir.
- Э́то мне нра́вится.Das gefällt mir.
- Мне нра́вится брази́льский кли́мат.Das brasilianische Klima gefällt mir.
- Мне нра́вится ваша маши́на.Mir gefällt euer Auto.
- Тебе не нра́вится?Es gefällt dir nicht?
- Мне не нра́вится э́та пе́сня.Mir gefällt dieses Lied nicht.
- Мне очень нра́вится то, что ты написа́ла, и я с тобой полностью согла́сен.Mir gefällt sehr, was du geschrieben hast, und ich bin damit völlig einverstanden.
- Мне нра́вится э́то голубо́е пла́тье.Mir gefällt dieses blaue Kleid.
- Мне нра́вится логотип Татоэбы.Mir gefällt das Tatoeba-Logo.
- Мне не нра́вится твоё лицо́, и я не могу́ больше терпе́ть твоё о́бщество.Etwas an dir gefällt mir nicht, und ich mag deine Gesellschaft nicht länger ertragen.
- Мне не нра́вится ваше лицо́, и я не могу́ больше терпе́ть ваше о́бщество.Etwas an Ihnen gefällt mir nicht, und ich mag Ihre Gesellschaft nicht länger ertragen.
- Мне нра́вится э́тот отве́т.Die Antwort gefällt mir.
- Наде́юсь, тебе э́то нра́вится.Ich hoffe, dass es dir gefällt.
- Мне кажется, что тебе нра́вится твоя́ рабо́та.Mir scheint, deine Arbeit gefällt dir.
- Что мне больше всего нра́вится в э́той кни́ге – э́то чуде́сные цита́ты, особенно в пе́рвой части.Was mir in diesem Buch besonders gefällt – das sind wunderbare Zitate, vor allem im ersten Teil.
- Тому нра́вится его но́вая маши́на.Tom gefällt sein neuer Wagen.
- Почему Тому не нра́вится Бостон?Warum gefällt es Tom nicht in Boston?
- У тебя есть чу́вство ю́мора. Мне э́то нра́вится.Du hast Sinn für Humor. Das gefällt mir.
- Тебе нра́вится Бостон?Gefällt es dir in Boston?
- Мне нра́вится э́тот цвет.Diese Farbe gefällt mir.
- Че́стно говоря, мне твоя́ иде́я не нра́вится.Ehrlich gesprochen, gefällt mir deine Idee nicht.
- Откровенно говоря, мне не нра́вится твоя́ иде́я.Ehrlich gesagt, gefällt mir deine Idee nicht.
- Тому нра́вится его но́вая рабо́та?Gefällt Tom seine neue Arbeit?
- Мне нра́вится твой оптими́зм.Dein Optimismus gefällt mir.
- Стака́н наполнен водо́й.Das Glas ist mit Wasser gefüllt.
- Мне не нра́вится, как она со мной разгова́ривает.Mir gefällt nicht, wie sie mit mir spricht.
- Как тебе но́вая рабо́та?Wie gefällt dir dein neuer Job?
- Вам нра́вится Бостон?Gefällt es Ihnen in Boston?
- Что тебе нра́вится в То́ме?Was gefällt dir an Tom?
- Мне здесь ничего не нра́вится.Mir gefällt hier überhaupt nichts.
- Мне нра́вится моя́ рабо́та.Mir gefällt mein Job.
- Э́тот ландша́фт мне нра́вится.Diese Landschaft gefällt mir.
- Мне нра́вятся твои́ очки.Deine Brille gefällt mir.
- Нам э́то нра́вится.Uns gefällt es.
- Мне ничего не нра́вится.Mir gefällt nichts.
- Я ду́мал, он тебе нра́вится. - "Нра́вится".„Ich dachte, er gefällt dir.“ – „Er gefällt mir ja auch.“
- Я ду́мал, он тебе нра́вится. - "Так и есть".„Ich dachte, er gefällt dir.“ – „Er gefällt mir ja auch.“
- Мне нра́вится твоя́ улы́бка.Mir gefällt dein Lächeln.
- Мне действительно э́то нра́вится.Mir gefällt das wirklich.
- Мне не нра́вится, когда ты так де́лаешь.Es gefällt mir nicht, wenn du das tust.
- Мне нра́вится э́та ча́шка.Mir gefällt diese Tasse.
- Но́вая шко́ла тебе больше нра́вится?Gefällt dir deine neue Schule besser?
- Не важно, что мне нра́вится или не нра́вится.Es ist nicht wichtig, was mir gefällt oder nicht gefällt.
- То, что нра́вится одному, не понра́вится друго́му.Was dem einen gefällt, missfällt einem anderen.