dt russisch
коча́н
Kohlkopf
Kopf (umgangssprachlich dt. Kürbis, Rübe, Birne), Kolben (Mais)
фортепья́но
Klavier, Fortepiano (dt. alt), Pianoforte
скрупулезно
peinlich genau, äußerst akkurat, penibel, skrupulös (dt. alt)
морфи́н
Morphin, Morphium (dt. alt)
ку́пля-прода́жа
Kauf und Verkauf, Handel, Negoziation (dt. alt)
дио́птрика
Dioptrik (dt. alt), Lichtbrechungslehre
засыха́ть
vertrocknen, verdorren
eintrocknen, austrocknen
Liebeskummer haben, sich (nach jemandem) verzehren (dt. alt)
dahinsiechen, abmagern, vom Fleische fallen
иррига́ция
Bewässerung, Beregnung, Irrigation (dt. fachspr.)
Irrigation, Darmspülung
лока́ут
Aussperrung, Lockout (dt. alt)
пла́стики
dünne Schicht
Plaste (dt. DDR), Plastik, Plast, Plastwerkstoff, Kunststoff
plastische Masse
Plastiker, Bildhauer
пухо́вка
Daunenjacke, Daunenmantel, Daunenjoppe
Puderquaste, Puderquast (dt. alt)
ра́ут
Festdiner, Abendgesellschaft, Abendempfang, Rout (dt. alt für „Abendgesellschaft“)
ренкло́д
(grüne) Reneklode / Reineclaude (Pflaumensorte – Frucht bzw. Baum)
Ringlotte (dt. regional), Edelpflaume
рубрика́ция
Klassifizierungssystem, Einteilungssystem, Gliederungssystem, Rubrikation (dt. alt), Klassifizierung nach Rubriken / Überschriften
самого́нщик
Schwarzbrenner, Schnapsbrenner, Geheimbrenner (dt. amtsspr.)
самого́нщица
Schwarzbrennerin, Geheimbrennerin (dt. amtsspr.)
бере́менеть
schwanger werden, (ein Kind) empfangen (dt. gehoben)
городско́й
Stadt-, städtisch, Stadtverkehr
городо́к
Städtchen, KIeinstadt
столи́чный
hauptstädtisch, Hauptstadt-
горожа́нин
Städter, Stadtbewohner
муниципа́льный
kommunal, Kommunal-, Gemeinde-, städtisch
городово́й
Stadt-, städtisch
горо́дишко
Städtchen
трубочи́ст
Schornsteinfeger
Kaminkehrer (Süddeutschland, Südtirol), Kaminfeger/Kaminkehrer (Schweiz)
Rauchfangkehrer (Österreich)
горисполко́м
städtischer Exekutivausschuss, Stadtexekutivkomitee
бю́ргер
Bürger, Städter, Spießbürger, Kleinbürger
междугоро́дний
Städte-, Fern-, Intercity-
кроншта́дтский
Kronstädter (attributiv), von Kronstadt
градострои́тельный
Stadtplanungs-, Städtebau-, städtebaulich
градострои́тельство
Städtebau
брандмайо́р
Feuerwehrhauptmann, Leiter der städtischen Feuerwehr
горожа́нка
Städterin, Stadtbewohnerin
градострои́тель
Städtebauer, Stadtplaner, Stadtarchitekt
побрати́мство
Städtepartnerschaft
Blutsbrüderschaft
урбаниза́ция
Verstädterung, Urbanisierung, Landflucht
урбани́зм
städtischer / urbaner Charakter, Großstadtphilosophie
урбани́ст
Vertreter der Großstadtphilosophie
Städteplaner, Stadtgestalter
урбани́стка
Urbanistin, Städteplanerin
внегородско́й
außerstädtisch
внутригородско́й
innerstädtisch, stadtintern
гра́дский
städtisch
подгоро́дный
vorstädtisch, nahe der Stadt gelegen, unterhalb der Stadt gelegen
коммуна́льник
Mitbewohner einer Gemeinschaftswohnung
Kommunalangestellter, städtischer Angestellter
Гарда́рика
Garðariki, Gardarika (historischer Name für die Rus', „Land der Burgen“ oder „Land der Städte“)
Ю́жный Тиро́ль
Südtirol
Beispiele
То́кио - один из крупне́йших городо́в ми́ра.
Tōkyō ist eine der größten Städte der Welt.
Как будут вы́глядеть бу́дущие города?
Wie werden zukünftige Städte aussehen?
Хотя Ю́жный Тироль нахо́дится в Италии, большинство́ населе́ния говори́т по-немецки.
Obwohl Südtirol in Italien liegt, spricht ein Großteil der Bevölkerung Deutsch.
Полови́на мирово́го населе́ния прожива́ет в города́х.
Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten.
Он обнару́жил корру́пцию в городско́й вла́сти.
Er deckte die Korruption in der städtischen Regierung auf.
Ich bin Städtebauer.
Европе́йский Сабантуй 2014 года прово́дится 7 ию́ня в Ри́ге. Ежегодная организа́ция э́тих тата́рских национа́льных пра́здников в культу́рных столи́цах контине́нта стано́вится до́брой тради́цией.
Das gesamteuropäische Sabantuy 2014 findet am 7. Juni in Riga statt. Die jährliche Organisation dieses nationalen tatarischen Feiertags in den Kulturhauptstädten des Kontinents wird zu einer guten Tradition.
Укра́инские силовики́ пыта́ются заня́ть города и посёлки между Донецком и Луганском, чтобы отрезать э́ти два ва́жных города друг от дру́га.
Die ukrainischen Sicherheitskräfte versuchen, die Städte und Dörfer zwischen Donezk und Luhansk zu besetzen, um diese beiden wichtigen Städte voneinander abzuschneiden.
Планировочный райо́н "Академи́ческий" в Екатеринбу́рге — са́мый кру́пный градострои́тельный прое́кт Евро́пы.
Das Planungsgebiet „Akademisches Viertel“ in Ekaterinburg ist das größte Städtebauprojekt Europas.
В сада́х оазисных городко́в рос виногра́д, па́льмы, тамари́нды.
In den Gärten des Oasenstädtchens wuchsen Weinstöcke, Palmen und Tamarindenbäume.
Огро́мные города нужно уме́ньшить.
Megastädte muss man verkleinern.
Самой высо́кой горо́й Свяще́нной Ри́мской импе́рии герма́нской на́ции была́ до 1806 года, года её ликвида́ции, находящаяся в Ю́жном Тироле гора́ Ортлер.
Der höchste Berg des Heiligen Römischen Reiches deutscher Nation war bis 1806, dem Jahr seiner Auflösung, der in Südtirol gelegene Ortler.
В ра́мках декоммунизации социа́льной и полити́ческой жи́зни в Украи́не будут переименованы около 900 городо́в и сёл с "сове́тскими" назва́ниями.
Über 900 „sowjetische“ Städte und Dörfer der Ukraine werden bald innerhalb der Entkommunisierung des sozialen und politischen Lebens im Lande umbenannt.
Э́то живопи́сный средневеко́вый городо́к.
Es ist ein malerisches mittelalterliches Städtchen!
Важне́йшие города Кот-д’Ивуара — Ямусукро и Абиджан.
Die wichtigsten Städte der Elfenbeinküste sind Yamoussoukro und Abidjan.



















