dt russisch
городско́й
Stadt-, städtisch, Stadtverkehr
городо́к
Städtchen, KIeinstadt
столи́чный
hauptstädtisch, Hauptstadt-
свиде́тельствовать
bezeugen, bestätigen, beglaubigen, visieren (beglaubigen, dt. alt), bescheinigen, attestieren
горожа́нин
Städter, Stadtbewohner
муниципа́льный
kommunal, Kommunal-, Gemeinde-, städtisch
городово́й
Stadt-, städtisch
горо́дишко
Städtchen
засвиде́тельствовать
bezeugen, bestätigen, beglaubigen, visieren (beglaubigen, dt. alt), bescheinigen, attestieren
коча́н
Kohlkopf
Kopf (umgangssprachlich dt. Kürbis, Rübe, Birne), Kolben (Mais)
трубочи́ст
Schornsteinfeger
Kaminkehrer (Süddeutschland, Südtirol), Kaminfeger/Kaminkehrer (Schweiz)
Rauchfangkehrer (Österreich)
бю́ргер
Bürger, Städter, Spießbürger, Kleinbürger
фортепья́но
Klavier, Fortepiano (dt. alt), Pianoforte
скрупулезно
peinlich genau, äußerst akkurat, penibel, skrupulös (dt. alt)
морфи́н
Morphin, Morphium (dt. alt)
биль
Biel (dt.), Bienne (frz.)
междугоро́дний
Städte-, Fern-, Intercity-
ку́пля-прода́жа
Kauf und Verkauf, Handel, Negoziation (dt. alt)
градострои́тельный
Stadtplanungs-, Städtebau-, städtebaulich
градострои́тельство
Städtebau
брандмайо́р
Feuerwehrhauptmann, Leiter der städtischen Feuerwehr
горожа́нка
Städterin, Stadtbewohnerin
градострои́тель
Städtebauer, Stadtplaner, Stadtarchitekt
дио́птрика
Dioptrik (dt. alt), Lichtbrechungslehre
засыха́ть
vertrocknen, verdorren
eintrocknen, austrocknen
Liebeskummer haben, sich (nach jemandem) verzehren (dt. alt)
dahinsiechen, abmagern, vom Fleische fallen
иррига́ция
Bewässerung, Beregnung, Irrigation (dt. fachspr.)
Irrigation, Darmspülung
лока́ут
Aussperrung, Lockout (dt. alt)
пла́стики
dünne Schicht
Plaste (dt. DDR), Plastik, Plast, Plastwerkstoff, Kunststoff
plastische Masse
Plastiker, Bildhauer
побрати́мство
Partnerschaft, Städtepartnerschaft
Brüderschaft, Blutsbrüderschaft
пухо́вка
Daunenjacke, Daunenmantel, Daunenjoppe
Puderquaste, Puderquast (dt. alt)
ра́ут
Festdiner, Abendgesellschaft, Abendempfang, Rout (dt. alt für „Abendgesellschaft“)
ренкло́д
(grüne) Reneklode / Reineclaude (Pflaumensorte – Frucht bzw. Baum)
Ringlotte (dt. regional), Edelpflaume
рубрика́ция
Klassifizierungssystem, Einteilungssystem, Gliederungssystem, Rubrikation (dt. alt), Klassifizierung nach Rubriken / Überschriften
самого́нщик
Schwarzbrenner, Schnapsbrenner, Geheimbrenner (dt. amtsspr.)
самого́нщица
Schwarzbrennerin, Geheimbrennerin (dt. amtsspr.)
урбаниза́ция
Verstädterung, Urbanisierung, Landflucht
урбани́зм
städtischer / urbaner Charakter, Großstadtphilosophie
урбани́ст
Vertreter der Großstadtphilosophie
Städteplaner, Stadtgestalter
урбани́стка
Urbanistin, Städteplanerin
бёдрышко
Schenkel (meist vom Huhn, als Objekt kulinarischer Bemühungen), Schäufele (dt. regional), Keule (meist der Gans / der Ente, als Gericht), Haxe (Schweinshaxe)
бере́менеть
schwanger werden, (ein Kind) empfangen (dt. gehoben)
внегородско́й
außerhalb der Stadt, außerstädtisch
Vorstadt-
внутригородско́й
innerstädtisch
гра́дский
städtisch
подгоро́дный
vorstädtisch, stadtnah
докладна́я
Rapport, Meldung, schriftlicher Bericht
Denkschrift, Memorandum, Adresse (dt. alt)
коммуна́льник
Mitbewohner einer Gemeinschaftswohnung
Kommunalangestellter, städtischer Angestellter
Любля́на
Ljubljana, Laibach (dt.)
городови́к
Städter, Stadtbewohner
Stadtpolizist
Beispiele
- В города́х ско́рость ограничена до 50 км/ч.In den Städten ist die Geschwindigkeit auf 50 km/h beschränkt.
- В кру́пных города́х нельзя заблуди́ться, повсюду есть ка́рты.In großen Städten kann man sich nicht verirren, dort gibt es überall Karten!
- В Япо́нии много краси́вых городо́в. Кио́то и На́ра, например.In Japan gibt es viele schöne Städte, Kyōto und Nara beispielsweise.
- То́кио - один из крупне́йших городо́в ми́ра.Tōkyō ist eine der größten Städte der Welt.
- Кио́то и Бостон - города-побратимы.Kyōto und Boston sind Partnerstädte.
- Как будут вы́глядеть бу́дущие города?Wie werden zukünftige Städte aussehen?
- Мечта́ Тома - жить в ма́леньком городке́ на ю́ге Фра́нции.Toms Traum ist es, in einem kleinen Städtchen im Süden Frankreichs zu leben.
- Я не люблю́ большие города.Ich mag keine großen Städte.
- Хотя Ю́жный Тироль нахо́дится в Италии, большинство́ населе́ния говори́т по-немецки.Obwohl Südtirol in Italien liegt, spricht ein Großteil der Bevölkerung Deutsch.
- Полови́на мирово́го населе́ния прожива́ет в города́х.Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten.
- Э́то один из са́мых дороги́х городо́в ми́ра.Es ist eine der teuersten Städte der Welt.
- Я не люблю́ посеща́ть большие города.Ich besuche nicht gerne große Städte.
- Гонко́нг - один из са́мых бога́тых городо́в в ми́ре.Hongkong ist eine der reichsten Städte der Welt.
- В Италии нахо́дятся мно́гие древние города. Например, Рим и Вене́ция.In Italien gibt es viele alte Städte, z.B. Rom und Venedig.
- Во мно́гих города́х есть так называемый "холо́дный авто́бус", кото́рый в холо́дные но́чи собира́ет бездо́мных.In vielen Städten gibt es einen sogenannten Kältebus, der in kalten Nächten Obdachlose aufsammelt.
- В университе́тских города́х — ве́чные прие́зды и отъе́зды.In Universitätsstädten herrscht ein beständiges Kommen und Gehen.
- Копенга́ген явля́ется одним из наиболее приго́дных для жи́зни городо́в в ми́ре.Kopenhagen ist eine der lebenswertesten Städte der Welt.
- Наконец мы прибыва́ем в городо́к золотоиска́телей, скры́тый в доли́не среди высо́ких гор.Schließlich erreichen wir ein Goldgräberstädtchen, das versteckt in einem Tal zwischen hohen Bergen liegt.
- Мно́гие завоёвывали наро́ды и города, но очень немно́гие - самого себя.Unzählige Menschen haben Völker und Städte beherrscht, aber ganz wenige nur sich selbst.
- Он обнару́жил корру́пцию в городско́й вла́сти.Er deckte die Korruption in der städtischen Regierung auf.
- Во вре́мя свое́й пое́здки по Италии он посети́л не́сколько городо́в, прославившихся их красото́й, таки́х, например, как Неаполь или Флоре́нция.Während seiner Reise durch Italien hat er mehrere Städte besucht, die dank ihrer Schönheit zu Ruhm gelangten, wie zum Beispiel Neapel oder Florenz.
- Я градострои́тель.Ich bin Städtebauer.
- Европе́йский Сабантуй 2014 года прово́дится 7 ию́ня в Ри́ге. Ежегодная организа́ция э́тих тата́рских национа́льных пра́здников в культу́рных столи́цах контине́нта стано́вится до́брой тради́цией.Das gesamteuropäische Sabantuy 2014 findet am 7. Juni in Riga statt. Die jährliche Organisation dieses nationalen tatarischen Feiertags in den Kulturhauptstädten des Kontinents wird zu einer guten Tradition.
- Укра́инские силовики́ пыта́ются заня́ть города и посёлки между Донецком и Луганском, чтобы отрезать э́ти два ва́жных города друг от дру́га.Die ukrainischen Sicherheitskräfte versuchen, die Städte und Dörfer zwischen Donezk und Luhansk zu besetzen, um diese beiden wichtigen Städte voneinander abzuschneiden.
- Планировочный райо́н "Академи́ческий" в Екатеринбу́рге — са́мый кру́пный градострои́тельный прое́кт Евро́пы.Das Planungsgebiet „Akademisches Viertel“ in Ekaterinburg ist das größte Städtebauprojekt Europas.
- Весь городо́к смея́лся надо мной.Das ganze Städtchen lachte schon über mich.
- В сада́х оазисных городко́в рос виногра́д, па́льмы, тамари́нды.In den Gärten des Oasenstädtchens wuchsen Weinstöcke, Palmen und Tamarindenbäume.
- Огро́мные города нужно уме́ньшить.Megastädte muss man verkleinern.
- Самой высо́кой горо́й Свяще́нной Ри́мской импе́рии герма́нской на́ции была́ до 1806 года, года её ликвида́ции, находящаяся в Ю́жном Тироле гора́ Ортлер.Der höchste Berg des Heiligen Römischen Reiches deutscher Nation war bis 1806, dem Jahr seiner Auflösung, der in Südtirol gelegene Ortler.
- В ра́мках декоммунизации социа́льной и полити́ческой жи́зни в Украи́не будут переименованы около 900 городо́в и сёл с "сове́тскими" назва́ниями.Über 900 „sowjetische“ Städte und Dörfer der Ukraine werden bald innerhalb der Entkommunisierung des sozialen und politischen Lebens im Lande umbenannt.
- Нью-Йорк - один из са́мых больших городо́в ми́ра.New York ist eine der größten Städte der Welt.
- Мно́гие города располо́жены на ре́ках. Э́то пра́вда?Viele Städte liegen an Flüssen. Stimmt das?
- Э́то живопи́сный средневеко́вый городо́к.Es ist ein malerisches mittelalterliches Städtchen!
- Мне не нра́вятся большие города.Ich mag keine großen Städte.
- Важне́йшие города Кот-д’Ивуара — Ямусукро и Абиджан.Die wichtigsten Städte der Elfenbeinküste sind Yamoussoukro und Abidjan.