Tür- russisch
две́рь
Tür
две́рца
Türchen, kleine Tür
проём
Öffnung, Türöffnung, Durchbruch
дверно́й
Tür-
просве́т
lichte Öffnung, Fensteröffnung, Türöffnung, Fenstermaße, Türmaße
Lichstrahl, Hoffnungsstrahl
lichte Weite, Durchmesser
амбразу́ра
Türöffnung, Fensternische
две́рка
Türchen, Ofentür, Wagenschlag, Klappe
реквизи́т
Gerät, Zubehör
вы́проводить
hinauswerfen, die Tür weisen
обозна́ться
sich täuschen, jemanden für einen andern halten
при́толока
Anschlag, Sturz, obere Türöffnung
выпрова́живать
hinauswerfen, die Tür weisen
физфак
Fakultät für Physik
лобби́ровать
Lobbying ausüben, als Lobbyist tätig werden, aktiv die Interessen einer Gruppierung vertreten, └ sich einsetzen / sich starkmachen┘ für (etwas / jemanden)
конесовхо́з
Pferdezuchtsowchos, Staatsgut für Pferdezucht, staatliche Gestüt
меси́лка
Mischer (Gerät), Mischgerät, Rührschaufel
муто́вка
Quirl, Schneebesen, Rührlöffel, Schlaglöffel, Rührgerät
Astquirl, Astansatz
притво́р
Kirchenvorraum, Westkapelle
Flügel (einer Tür / eines Fensters)
Türspalt, Fensterspalt
Schlagleiste
рецидиви́зм
Rückfallkriminalität, Wiederholungstat, Berufsverbrechertum
руно́
Trainingsgerät für Hüft- und Beckenmuskulatur
секрета́рствовать
als Sekretär / Sekretärin tätig sein
слезли́вость
Weinerlichkeit, Sentimentalität, Rührseligkeit
снегоочисти́тель
Schneeräumgerät, Räumfahrzeug, Schneepflug, Schneeräumer
трал
Räumgerät, Minenräumgerät, MiRG
Bodenprobenentnahme, Bodenschürfung
Grundschleppnetz, Grundnetz, Schleppnetz, Trawl
наддве́рный
oberhalb der Tür befindlich, Türsturz-, Türgiebel-
ёлки-палки
Mein Gott!, Na so ein Mist!, Du kriegst die Tür nicht zu!, Mein lieber Herr Gesangsverein!
на́ носу́
steht vor der Tür
дово́дчик
(Tür)schließer
Abschlusseinheit (Konvektor, Terminal etc.)
Beispiele
- Помяни́ чёрта, и он тут как тут.Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Э́та дверь ведёт в кабине́т.Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.
- Закро́й дверь.Schließe die Tür ab.
- Дверь остава́лась закры́той весь день.Die Tür blieb den ganzen Tag geschlossen.
- Я тихонько закры́л дверь, чтобы не потрево́жить малыша́.Ich schloss die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken.
- Дверь иногда откры́та.Die Tür ist manchmal offen.
- Откро́йте дверь.Machen Sie die Tür auf!
- Дверь откры́лась, и мужчи́на вы́шел.Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus.
- Ма́льчик спря́тался за две́рью.Der Junge versteckte sich hinter der Tür.
- Он оста́вил дверь откры́той.Er hat die Tür offen gelassen.
- Он спря́тался за две́рью.Er versteckte sich hinter der Tür.
- Он закры́л дверь.Er machte die Tür zu.
- Оте́ц попроси́л меня откры́ть дверь.Vater bat mich die Tür zu öffnen.
- Дверь была́ закры́та.Die Tür blieb geschlossen.
- Он постуча́л в дверь.Er klopfte an die Tür.
- Кто-то откры́л дверь.Jemand öffnete die Tür.
- Она откры́ла дверь.Sie öffnete die Tür.
- Он попроси́л меня откры́ть дверь.Er bat mich, die Tür zu öffnen.
- Пожалуйста, откро́йте дверь.Öffnen Sie bitte die Tür.
- Дверь не открыва́ется.Die Tür geht nicht auf.
- Он постуча́лся в дверь.Er klopfte an die Tür.
- Не оставля́й дверь откры́той.Lass die Tür nicht offen.
- Пожалуйста, закро́й дверь.Schließe bitte die Tür!
- Он откры́л дверь.Er öffnete die Tür.
- Закро́й, пожалуйста, дверь.Schließe bitte die Tür!
- Пожалуйста, закро́йте дверь.Schließen Sie bitte die Tür!
- Закро́йте, пожалуйста, дверь.Schließen Sie bitte die Tür!
- Кто оста́вил дверь откры́той?Wer hat die Tür offen gelassen?
- Не забу́дь закры́ть дверь.Vergiss nicht, die Tür zu schließen.
- Мо́жешь закры́ть дверь?Kannst du die Tür zumachen?
- Ка́ждая дверь в до́ме заперта.Jede Tür im Haus ist abgeschlossen.
- Закро́й э́ту чёртову дверь!Mach die verdammte Tür zu!
- Откро́йте дверь и впустите соба́ку.Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein.
- Откро́й дверь и впусти́ соба́ку.Öffne die Tür und lasse den Hund herein!
- Он стоя́л за две́рью.Er stand hinter der Tür.
- Она закры́ла дверь.Sie schloss die Tür.
- Я оста́вил дверь откры́той.Ich habe die Tür offen gelassen.
- Закро́й дверь!Mach' die Tür zu!
- Она захло́пнула дверь.Sie schlug die Tür zu.
- Дверь откры́лась.Die Tür ging auf.
- Дверь закрыва́ется автоматически.Die Tür schließt automatisch.
- Ма́ма открыва́ет дверь.Mama öffnet die Tür.
- Я закрыва́ю дверь.Ich mache die Tür zu.
- Том пыта́лся откры́ть дверь.Tom versuchte, die Tür zu öffnen.
- Том попыта́лся откры́ть дверь.Tom versuchte, die Tür zu öffnen.
- Он попыта́лся откры́ть дверь.Er versuchte, die Tür zu öffnen.
- Я постуча́л, но дверь никто не откры́л.Ich habe geklopft, aber niemand hat die Tür geöffnet.
- Я не могу́ откры́ть дверь. У тебя есть ключ?Ich kann die Tür nicht öffnen. Hast du den Schlüssel?
- Молодо́й челове́к поет пе́ред две́рью.Ein junger Mann singt vor der Tür.
- Ты закры́л дверь?Hast du die Tür geschlossen?
- Дверь заперта.Die Tür ist verschlossen.
- Дверь была́ заперта изнутри.Die Tür war von innen verschlossen.
- Дверь запира́ется автоматически.Die Tür schließt automatisch.
- Закро́йте дверь.Schließen Sie die Tür ab.
- В дверя́х появи́лся мужчи́на.Ein Mann erschien an der Tür.
- Вы оста́вили дверь откры́той?Habt ihr die Tür offen gelassen?
- Я услы́шал стук в дверь.Ich hörte ein Klopfen an der Tür.
- В дверь позвони́ли.Es hat an der Tür geklingelt.
- Оттолкнув меня, ба́бушка бро́силась к двери.Großmutter stieß mich zurück und stürzte zur Tür.
- Откро́й э́ту дверь.Mach diese Tür auf.
- Откро́йте э́ту дверь.Machen Sie diese Tür auf.
- Открыва́й э́ту дверь.Mach diese Tür auf.
- Открыва́йте э́ту дверь.Machen Sie diese Tür auf.
- Вчера́ я купи́л зелёный дива́н, но он не проходи́л через дверь, поэтому мне пришло́сь его верну́ть.Ich habe gestern ein grünes Sofa gekauft, aber es passte nicht durch die Tür, darum musste ich es zurückbringen.
- Я позвони́л в дверь.Ich klingelte an der Tür.
- Входи́, дверь откры́та.Komm herein, die Tür ist offen.
- Том оста́вил дверь откры́той.Tom ließ die Tür offen.
- Откро́й дверь!Öffne die Tür!
- Откро́йте дверь!Machen Sie die Tür auf!
- Откро́й дверь, пожалуйста.Öffne bitte die Tür.
- Не открыва́й э́ту дверь, пожалуйста.Bitte mach diese Tür nicht auf.
- Я откры́л дверь.Ich habe die Tür aufgemacht.
- Я откры́ла дверь.Ich habe die Tür aufgemacht.
- Я смени́ла замок на свое́й двери.Ich habe das Schloss an meiner Tür ausgewechselt.
- Она закрыва́ет дверь.Sie schließt die Tür.
- Дверь закры́та.Die Tür ist geschlossen.
- Почему вы запира́ете дверь?Warum schließen Sie die Tür ab?
- Зачем ты закрыва́ешь дверь на замок?Warum schließt du die Tür ab?
- Дверь откры́лась, и вошёл мужчи́на.Die Tür öffnete sich, und herein kam ein Mann.
- Дверь откро́ешь?Machst du die Tür auf?
- Мы забы́ли запере́ть дверь.Wir haben vergessen, die Tür abzuschließen.
- Дверь откры́та?Ist die Tür auf?
- Дверь была́ закры́та?War die Tür geschlossen?
- Э́то ты про́шлой но́чью оста́вил дверь откры́той?Warst du derjenige, der letzte Nacht die Tür offen gelassen hat?
- Э́то вы про́шлой но́чью оста́вили дверь откры́той?Wart ihr das, die letzte Nacht die Tür offen gelassen haben?
- Пожалуйста, кто-нибудь мо́жет откры́ть дверь?Kann bitte jemand die Tür öffnen?
- Не закрыва́й дверь.Mach die Tür nicht zu.
- Попро́буй откры́ть дверь.Versuche, die Tür zu öffnen!
- Попро́буйте откры́ть дверь.Versuchen Sie, die Tür zu öffnen!
- Том вошёл в ко́мнату и закры́л дверь.Tom ging in das Zimmer und schloss die Tür.
- Том постуча́л в дверь Марии.Tom klopfte an Marias Tür.
- Сего́дня така́я пого́да, что хоро́ший хозя́ин соба́ку на у́лицу не вы́пустит.Heute ist ein solches Wetter, dass man nicht einmal einen Hund vor die Tür schicken möchte.
- Хоро́ший хозя́ин в тако́й моро́з соба́ку на у́лицу не вы́пустит.Bei diesem Frost möchte man keinen Hund vor die Tür schicken.
- Том встал и напра́вился к двери.Tom stand auf und begab sich zur Tür.
- Я не буду закрыва́ть дверь.Ich werde die Tür nicht schließen.
- Том закры́л дверь и за́пер её на ключ.Tom schloss die Tür und sperrte sie zu.
- Закро́й э́ту проклятую дверь!Mach die vermaledeite Tür zu!
- Я услы́шала стук в дверь.Ich hörte ein Klopfen an der Tür.
- Дверь открыва́ется и закрыва́ется от ветра.Der Wind öffnet und schließt die Tür.
- Ты встаёшь и закрыва́ешь дверь.Du stehst auf und schließt die Tür.