Stau russisch
пыль
Staub
плащ
Mantel, Staubmantel
Umhang, Regenmantel
пы́льный
staubig, bestaubt
свали́ть
hinwerfen, kippen, abladen
alles hinwerfen, sich aus dem Staub machen, sich davonmachen sich fortmachen, abzwitschern
umwerfen, einen umhauen, niederstrecken, fällen, zu Fall bringen
abwälzen
про́бка
Kork, Korken, Pfropfen, Stöpsel, Stockung, Stauung
Verkehrsstau
прах
Staub, Asche, die sterblichen Überreste
изуми́ться
staunen, erstaunt sein
удра́ть
abhauen, ausreissen, sich aus dem Staub machen
недоумева́ть
staunen, befremdet sein, nicht begreifen
порази́ться
sich wundern, erstaunt sein, überrascht sein, staunen
поража́ться
sich wundern, erstaunt sein, überrascht sein, staunen
запыли́ть
bestauben, staubig machen
пыли́нка
Staubkorn
смы́ться
verschwinden, sich verdrücken, sich aus dem Staub machen
weggehen, sich abwaschen lassen
удира́ть
abhauen, ausreissen, sich aus dem Staub machen
столпи́ться
sich ansammeln, sich stauen
пылеулови́тель
Staubfänger, Staubfang
Staubabscheider, Entstauber
стече́ние
Stauung, Auflauf, Andrang
пылесо́с
Staubsauger
засто́йный
Stauungs-, Stagnations-, stagnierend, konservativ, unzeitgemäß, schwer verkäuflich, Ladenhüter-
сва́ливать
hinwerfen, kippen, abladen
alles hinwerfen, sich aus dem Staub machen, sich davonmachen sich fortmachen, abzwitschern
umwerfen, niederwerfen, niederstrecken, fällen, zu Fall bringen
abwälzen
нашуме́ть
viel Staub aufwirbeln, großes Aufsehen erregen
диви́ться
überrascht sein, erstaunt sein, staunen
verwundert sein, sich wundern
изумля́ться
staunen, erstaunt sein
сори́нка
Stäubchen, Staubkorn, Krümel
пылево́й
Staub-, staubig
запруди́ть
stauen, überfluten
деньжа́та
Geld, Piepen, Mäuse, Staub, Moneten, Knöpfe
пыли́ть
Staub aufwirbeln
изумительно
erstaunlich, verblüffend, überraschend, außergewöhnlich, wunderbar, wunderschön, staunenswert
водохрани́лище
Stausee
смыва́ться
verschwinden, sich verdrücken, sich aus dem Staub machen
weggehen, sich abwaschen lassen
пруди́ть
stauen, aufstauen, einen Damm errichten
тлен
Staub des Vergänglichen
зато́р
Stau, Eisstau, Eisbarriere
изуми́ть
erstaunen, in Staunen versetzen
тля
Ekel, Scheusal
Blattlaus
Niete, Null
Moder, Schimmel, Asche, Staub
пыльно
staubig, bestaubt
запру́да
Staudamm, Damm
изумля́ть
erstaunen, in Staunen versetzen
пропыли́ть
stauben
пыли́ща
Unmengen von Staub
оса́дка
Setzen, Absinken
Tiefgang
Stauchen
зака́пчиваться
└ vollgerußt / verrußt┘ └ werden / sein┘, über und über mit └ Ruß / Staub┘ bedeckt └ sein / werden┘
зало́м
Knick, Falzstelle
Stau, Holzstau
Bruch (Fraktur)
Maifisch (eine Heringsart)
запру́живать
stauen, überfluten
нашуме́вший
└ aufsehenerregend/Aufsehen erregend┘, etwas, das viel Staub aufgewirbelt hat, Sensations-, sensationell
обжи́м
Pressen, Stauchen, Absetzen
обжима́ть
pressen, stauchen, absetzen
auswringen
подпо́р
Wasserstau, Stau, Stauhöhe, Staudruck
Oberwasser, Oberstau
полукуста́рник
Staude, Halbstrauch
пылеви́дный
staubartig, staubförmig
пыленепроница́емый
staubdicht, staubundurchlässig, staubgeschützt
пылесо́сить
staubsaugen
пы́льник
Staubschutz(manschette) / Staubschutzhülle
Staub(schutz)mantel, Duster (leichter Übermantel)
Anthere (Staubblatt einer Blüte)
расплю́щивание
Stauchen, Strecken
сви́нчивать
zusammenschrauben
abschrauben
überdrehen, ausleiern (Gewinde)
abzischen, sich verdünnisieren / verziehen / aus dem Staub machen
klemmen, mausen, krallen
сокры́ться
sich verbergen, verborgen sein / liegen, sich verstecken, fliehen, sich aus dem Staube machen
verschwinden
сплю́щивание
Zusammendrücken, Zusammenquetschen, Stauchen, Abplatten, Quetschen
таво́т
Maschinenfett, Staufferfett, Abschmierfett, Starrfett
вда́вливание
Eindrücken, Stauchen, Hineinpressen
передува́ть
└ Metall / Musikinstrumente┘ überblasen
wegblasen, fortblasen, an einen anderen Ort blasen
abblasen (von Staub usw. befreien)
переду́ть
└ Metall / Musikinstrumente┘ überblasen
wegblasen, fortblasen, an einen anderen Ort blasen
abblasen (von Staub usw. befreien)
обжа́ть
pressen, stauchen, absetzen
auswringen
um etwas herum abmähen
лесоспу́ск
Gleitbahn (für gefälltes Holz), Schurre
Flößtor (in einer Staumauer)
напыли́ть
Staub aufwirbeln
beschichten, bedampfen
турбореакти́вный
Strahl-, Staustrahl-, Turbinen-, Turbinenstrahl-
чу́мка
Staupe, Hundestaupe, Katzenstaupe
пы́льничек
Staubschutz(mantel, -manschette, -hülle, -überhang)
Anthere (Staubblatt einer Blüte)
пы́льность
Staubanfall, Staubbelastung, Staubigkeit, Verstaubtheit
пропылесо́сить
staubsagen
Beispiele
- Маши́на подняла́ о́блако пыли.Das Auto wirbelte eine Staubwolke auf.
- Ме́бель была́ пы́льная.Die Möbel waren staubig.
- У меня аллерги́я на пыль.Ich habe eine Stauballergie.
- Всё покрыто пы́лью.Alles ist von Staub bedeckt.
- В до́ме бы́ло очень пыльно.Es war sehr staubig im Haus.
- Весь го́род был покрыт жёлтой пы́лью.Die ganze Stadt war mit gelbem Staub bedeckt.
- Пол был покрыт пы́лью.Der Boden war mit Staub bedeckt.
- Том вы́тер пыль со ста́рой ла́мпы.Tom staubte die alte Lampe ab.
- Сними́те жгут.Nehmen Sie den Stauschlauch ab.
- Иногда мне кажется, что му́хи возника́ют, когда со́лнечный свет попадает на части́цы пыли.Manchmal glaube ich, Fliegen entstehen, wenn Sonnenlicht auf Staubpartikel trifft.
- Том остолбене́л от удивле́ния.Tom war starr vor Staunen.
- Иску́сство стря́хивает пыль с души.Die Kunst wischt den Staub von der Seele.
- Я убежден, что едва ли найдется хоть один челове́к, чья инти́мная жизнь не пове́ргнет мир в удивле́ние и у́жас, если она будет транслирована по ра́дио.Ich bin der Überzeugung, dass es kaum jemanden gibt, dessen Intimleben die Welt nicht in Staunen und Horror versetzte, wenn es übers Radio gesendet werden würde.
- Вампи́р преврати́лся в прах, когда его косну́лись лучи́ ра́ннего утра.Der Vampir ward zu Staub, als ihn die Strahlen des jungen Morgens trafen.
- Кто пылесо́сит? Э́то создаёт си́льный шум.Wer saugt Staub? Das macht einen Riesenlärm.
- Говоря́т, филосо́фия роди́тся из удивле́ния.Die Philosophie, so heißt es, ist aus dem Staunen entstanden.
- По-моему, самое вре́мя сва́ливать.Ich glaube es ist an der Zeit, sich aus dem Staub zu machen.
- Кто пылесо́сит? От э́того ужа́сный шум.Wer saugt Staub? Das macht einen Riesenlärm.
- Кто пылесо́сит? От э́того ужасно шуми́т.Wer saugt Staub? Das macht einen Riesenlärm.
- Кошки ненави́дят пылесо́с.Katzen hassen Staubsauger.
- Опять э́ти проклятые рокеры! - ворчи́т ста́рая ве́дьма, глядя, как мимо ее метлы́ проно́сится молода́я на своем пылесо́се.„Immer diese verfluchten Rocker!“, schimpft die alte Hexe, als das junge Ding auf dem Staubsauger an ihrem Besen vorbeisauste.
- Пи́сьменный стол пы́льный.Der Schreibtisch ist staubig.