Rats russisch
сове́т
Rat, Ratschlag
Beirat
посове́товать
anraten, Ratschläge geben
empfehlen
сове́товать
anraten, empfehlen, Ratschläge geben
сове́тница
Beraterin, Ratgeberin
Ehefrau / Gattin eines Rats
трещо́тка
Werkzeugratsche, Ratschenschlüssel
Ratsche, Schnarre, Rassel
Ratsche, Plappermaul, Plaudertasche
трещётка
Werkzeugratsche, Ratschenschlüssel
Ratsche, Schnarre, Rassel
Ratsche, Plappermaul, Plaudertasche
ра́да
Rada, Rat, Ratsversammlung
Kiefermoorwald, sumpfiges Kiefernwaldstück
Schlittenkonvoi
Beispiele
- Я хочу́ дать тебе небольшо́й сове́т.Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben.
- Я дал ему не только сове́т, но и велосипе́д.Ich gab ihm nicht nur einen Ratschlag, sondern auch ein Fahrrad.
- Твои́ сове́ты всегда иду́т мне на по́льзу.Deine Ratschläge sind mir stets von Nutzen.
- В э́той кни́ге вы найдёте отве́ты на э́ти вопро́сы и получите некоторые конкре́тные сове́ты.Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge.
- Я не в том положе́нии, чтобы дава́ть тебе сове́ты.Ich bin nicht in der Position, dir Ratschläge zu erteilen.
- Большо́е спасибо за твои́ указа́ния!Vielen Dank für deine Ratschläge!
- Том сказа́л, что жале́ет о том, что не после́довал сове́ту Мэри.Tom sagte, dass er bereue, Marias Ratschlag nicht befolgt zu haben.
- Том сказа́л, что жале́ет, что не после́довал сове́ту Мэри.Tom sagte, dass er bereue, Marias Ratschlag nicht befolgt zu haben.
- Он дал ему сове́т.Er hat ihm einen Ratschlag gegeben.
- Я дал им не только сове́т, но и самолёт.Ich gab ihm nicht nur einen Ratschlag, sondern auch ein Flugzeug.
- Слу́шай му́дрые сове́ты тех, у кого большо́й о́пыт.Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.
- Том не зна́ет ра́зницы между сове́том и прика́зом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Ratschlag und einem Kommando.
- Я сам зна́ю, что де́лать. Мне твои́ сове́ты не нужны́. - "Как хо́чешь, тебе виднее".„Ich weiß selbst, was zu tun ist. Ich bedarf deiner Ratschläge nicht.“ — „Wie du möchtest, du musst es wissen.“
- Мне не нужны́ сове́ты.Ich brauche keine Ratschläge.
- Мой дя́дя продолжа́л распива́ть спиртны́е напи́тки несмотря на сове́ты врача́.Mein Onkel trank weiter Alkohol, trotz des Ratschlags seines Arztes.
- Позво́льте мне дать Вам один сове́т.Erlauben Sie mir, dass ich Ihnen einen Ratschlag gebe.
- Не мо́жешь ли ты дать мне па́ру сове́тов?Kannst du mir ein paar Ratschläge geben?
- Забу́дь э́то. Нет смы́сла дава́ть ему сове́ты.Vergiss es. Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben.
- Ему посове́товали нача́ть приде́рживаться стро́гой дие́ты.Er erhielt den Ratschlag, mit einer strengen Diät zu beginnen.
- Твой сове́т мне очень помо́г.Dein Ratschlag war sehr hilfreich.
- Я охотно сле́дую сове́там у́мных же́нщин.Ich befolge gern die Ratschläge kluger Frauen.
- Даже не ду́май: э́то бесполезно дава́ть ему сове́ты.Vergiss es. Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben.
- Тре́буются ваши сове́ты.Es sind ihre Ratschläge notwendig.
- Прибереги́ для себя свои́ це́нные сове́ты.Behalte deine wertvollen Ratschläge für dich.
- Сове́ты как соль.Ratschläge sind wie Salz.
- Сове́ты подо́бны соли.Ratschläge sind wie Salz.
- Он не слу́шал наших сове́тов.Er hat nicht auf unsere Ratschläge gehört.
- Том обычно даёт хоро́шие сове́ты.Tom gibt gewöhnlich gute Ratschläge.