Gottes russisch
слу́жба
Dienst, Amt
Gottesdienst, Messfeier
го́споди
um Gottes Willen
бо́жий
göttlich
Gott-, Gottes-
госпо́дний
Gott-, Gottes-
халя́ва
Gottesgabe, Schnittchen, Häppchen
кощу́нственный
lästerlich, frevelhaft, gotteslästerlich, schändlich, schamlos
Богоро́дица
Mutter Gottes
а́гнец
Christ, Lamm Gottes
Lamm, Opferlamm
sanftmütiger Mensch
Hostie, Oblate
богома́терь
Mutter Gottes
Notre-Dame
богомо́л
Gottesanbeterin
богослуже́ние
Gottesdienst
богоиска́тель
Gottessucher
святота́тство
Ketzerei, Frevel, Gotteslästerung
богомо́лец
Pilger, Wallfahrtsteilnehmer, Wallfahrer
Beter, Betender, Kirchenbesucher, Gottesdienstbesucher, Gebetsbruder, Frommer, Gläubiger
богобо́рец
gegen Gott Kämpfender, Kämpfer gegen Gott, Gottesfeind, Ketzer, Häretiker
богоотсту́пник
Apostat, Mensch, der sich von Gott abgewandt hat, Gottesleugner
богоху́льство
Gotteslästerung, Ketzerei, Blasphemie
зау́треня
Morgenandacht, Frühmesse, morgendlicher Gottesdienst
ми́ро
Weihöl, Salböl
Gottestränen
моле́бствие
Fürbitte, Bittgottesdienst, Dankgottesdienst, Lobpreisungsgottesdienst, kurzer Gottesdienst
святота́тствовать
freveln, sich ketzerisch / gotteslästerlich verhalten
священноде́йствие
Gottesdienst, Zeremonie
богомо́лка
Pilgerin, Pilgerfrau, Wallfahrtsteilnehmerin, Wallfahrerin
Kirchenbesucherin, Gottesdienstbesucherin, Gebetsschwester, Fromme, Gläubige
Госпо́день
Gottes ..., Gott-
кощу́н
Häretiker, Blasphemiker, Ketzer, Gotteslästerer
кощу́нственно
lästerlich, frevelhaft, gotteslästerlich, schändlich, schamlos
юро́дивость
Wunderlichkeit, Kauzigkeit, Verrücktheit
prophetische Gabe des Gottesnarren / des Narren in Christo
богоху́льник
Gotteslästerer, Ketzer
Ца́рство Небе́сное
das Himmelreich, Reich Gottes
Beispiele
- Гавриил — лишь один из а́нгелов Бо́га.Gabriel ist nur einer der Engel Gottes.
- Джабраиль — лишь один из а́нгелов Бо́га.Gabriel ist nur einer der Engel Gottes.
- Глас наро́да - глас Бо́жий.Volkes Stimme ist Gottes Stimme.
- Подро́стки - э́то Бо́жье наказа́ние за заня́тия се́ксом.Teenager sind Gottes Strafe fürs Sexhaben.
- Я не ве́рю в существова́ние Бо́га.Ich glaube nicht an die Existenz Gottes.
- Пути́ Господни неисповеди́мы.Gottes Wege sind unergründlich.
- Равви! Ты Сын Бо́жий, Ты Царь Израилев.Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel!
- Твою́ бы речь да Бо́гу в у́ши!Dein Wort in Gottes Ohr!
- Ради Бо́га, пусть он замолчи́т!Um Gottes Willen, bringen Sie ihn zum Schweigen!
- Коммуни́сты отрица́ют существова́ние Бо́га.Die Kommunisten bestreiten die Existenz Gottes.
- В существова́нии Бо́га мо́гут сомнева́ться только чванли́вые глупцы́.Am Dasein Gottes können nur blasierte Toren zweifeln.
- С тех пор как я уви́дел изображе́ния нашего ста́рого, почте́нного Господа Бо́га в ви́де пожило́го господи́на с лы́синой, я оконча́тельно потеря́л ве́ру в любы́е, даже са́мые лу́чшие сре́дства для выра́щивания волос.In dem Moment, als ich zum ersten Mal Abbildungen unseres betagten und hochverehrten Gottes in Gestalt eines glatzköpfigen Opis sah, verlor ich jeden Glauben selbst an die besten Haarwuchsmittel.
- Любо́вь - изобрете́ние не людское. Боже́ственное изобрете́ние.Liebe, keine Erfindung des Menschen. Eine Erfindung Gottes.
- «Когда богослуже́ние?» — «Ка́ждое воскресе́нье в десять».„Wann findet ein Gottesdienst statt?“ – „Jeden Sonntag zehn Uhr.“
- Легче верблю́ду пройти́ сквозь игольное ушко, чем богачу́ войти́ в ца́рствие небе́сное.Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.