Fließ- russisch
течь
fließen, strömen, quellen, auslaufen
verrinnen, verfließen, vergehen
кати́ться
rollen, kugeln, sich wälzen, fließen
теку́щий
laufend, gegenwärtig, aktuell
fließend
regelmäßig
покати́ться
rollen, kugeln, sich wälzen, fließen
пла́вно
gleichmäßig, fließend
sanft, stufenlos
протека́ть
fließen, durchsickern, Wasser durchlassen, leck werden, verfließen, verstreichen, verlaufen
ли́ться
fließen, strömen
поте́чь
zu fließen beginnen
бе́глый
fließend
flüchtig, schnell, oberflächlich
конве́йер
Fließband
Förderband
бе́гло
fließend, geläufig
flüchtig, oberflächlich
зате́чь
fließen, anschwellen, steif werden, einschlafen
транспортёр
Fließband, Bandförderer, Förderer, Tieflader
теку́чий
fließend, leichtfüssig, wechelnd
скла́дно
gewandt, fließend, zusammenhängend
плёс
Flussstrecke, Fließ, Wasserstrecke
пото́чный
Fließ-, Fließband-
проте́чь
fließen, durchsickern, Wasser durchlassen, leck werden, verlaufen
verstreichen, verfliessen, vergehen
пла́вный
fließend, leicht, schwebend
ге́йша
fließendes Damengewand
Geisha
конве́йерный
Fließband-
отка́тка
Abtransport, Förderung / Fließbandtransport (von abgebauten Rohstoffen)
плыву́н
Schwemmsand, Schwimmsand, Triebsand, Treibsand, Fließsand, Boden (eines Gewässers)
плыву́чий
flüssig, fließfähig
подтека́ть
unter etwas fließen, sich unter etwas ergießen
leck sein, tropfen, leicht undicht sein
прото́чный
fließend, durchfließend, Fließ-, Transfer-
развёрстывать
aufteilen, verteilen
anordnen (von Fließtext)
Umbruch neu gestalten
скла́дный
gewandt, fließend, zusammenhängend, gut gegliedert, mit guter Figur
теку́честь
Fließvermögen
комплекто́вщик
Montagearbeiter, Fließbandarbeiter, Komplettierer
комплекто́вщица
Montagearbeiterin, Fließbandarbeiterin, Komplettiererin
быстротеку́щий
schnell fließend, schnell ablaufend, rasend, rasant
доте́чь
hinfließen bis (zu), fließen bis (zu)
подте́чь
unter etwas fließen, sich unter etwas ergießen
leck sein, tropfen, leicht undicht sein
Beispiele
- Он бегло говори́т по-французски.Er spricht fließend Französisch.
- Она бегло говори́т по-французски.Sie kann fließend Französisch sprechen.
- Дождева́я вода стека́ет по э́той трубе́.Regenwasser fließt durch dieses Rohr ab.
- Ты свободно говори́шь по-английски.Du sprichst fließend Englisch.
- Он свободно говори́т по-китайски.Er spricht fließend Chinesisch.
- Мне бы хотелось бегло говори́ть на англи́йском.Ich würde gerne fließend Englisch sprechen.
- Кровь течёт по ве́нам.Blut fließt durch die Venen.
- Он свободно говори́т по-английски.Er spricht fließend Englisch.
- Я хочу́ научи́ться свободно разгова́ривать на ру́сском языке́.Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.
- Через сколько стран протека́ет Евфрат?Durch wie viele Länder fließt der Euphrat?
- Она не так бегло говори́т по-английски, как ты.Sie spricht nicht so fließend Englisch wie du.
- Она бегло говори́т по-английски.Sie spricht fließend Englisch.
- Том свободно говори́т по-японски.Tom spricht fließend Japanisch.
- Еди́нственный язы́к, на кото́ром я могу́ говори́ть свободно, – э́то англи́йский.Die einzige Sprache, die ich fließend sprechen kann, ist Englisch.
- Она бегло говори́т по-английски и по-французски.Sie spricht Englisch und Französisch fließend.
- Река́ течёт в мо́ре.Der Fluss fließt ins Meer.
- На скольких языка́х ты свободно разговариваешь?Wie viele Sprachen kannst du fließend sprechen?
- На скольких языка́х Вы свободно разгова́риваете?Wie viele Sprachen können Sie fließend sprechen?
- Том бегло говори́т на япо́нском.Tom spricht fließend Japanisch.
- Я свободно говорю́ на верхнелужицком языке́.Ich spreche fließend obersorbisch.
- Она бегло говори́т по-немецки.Sie spricht fließend Deutsch.
- Я бегло говорю́ по-немецки.Ich spreche fließend Deutsch.
- Ты бегло говори́шь по-немецки.Du sprichst fließend Deutsch.
- Он бегло говори́т по-немецки.Er spricht fließend Deutsch.
- Том бегло говори́т по-немецки.Tom spricht fließend Deutsch.
- Мэри бегло говори́т по-немецки.Maria spricht fließend Deutsch.
- Мы бегло говори́м по-немецки.Wir sprechen fließend Deutsch.
- Вы бегло говори́те по-немецки.Ihr sprecht fließend Deutsch.
- Они бегло говоря́т по-немецки.Sie sprechen fließend Deutsch.
- Вели́кие дела не те, что произво́дят шум и гам. Грандио́зное сверша́ется так же скромно, как журча́ние воды, дунове́ние во́здуха и рост хле́бов.Die großen Taten der Menschen sind nicht die, welche lärmen. Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
- Пото́к и́стины течёт по кана́лам оши́бок.Der Strom der Wahrheit fließt durch Kanäle von Irrtümern.
- В селе Ципья (Татарста́н, Балтасинский райо́н) практически все жи́тели свободно владе́ют четырьмя языка́ми - тата́рским, мари́йским, удму́ртским и ру́сским.Fast alle Bewohner des Dorfes Zipja (Tatarstan, Kreis Baltachy) sprechen fließend vier Sprachen - Tatarisch, Mari, Udmurtisch und Russisch.
- Мария свободно говори́т на обоих языка́х.Maria spricht beide Sprachen fließend.
- В отли́чие от Кра́сной Ша́почки Зелёная Ша́почка бегло говори́ла на эсперанто.Im Gegensatz zu Rotkäppchen sprach Grünkäppchen fließend Esperanto.
- Интересно, что в наше с вами вре́мя, когда бе́глое владе́ние англи́йским естественно, нахо́дит всё бо́льшее примене́ние но́вый языковой у́ровень — "перегово́рно компете́нтен".Es ist interessant, dass in dieser unserer Zeit, da es schon eine Selbstverständlichkeit ist, fließend Englisch zu sprechen, ein neues Sprachniveau im Aufkommen begriffen ist, nämlich „verhandlungssicher“.
- Де́ньги циркули́руют в ба́нковской систе́ме.Geld fließt durch das Bankensystem.
- Она свободно говори́т по-немецки.Sie spricht fließend Deutsch.
- Никто из свободно владеющих эсперанто так не ска́жет.Niemand, der fließend Esperanto spricht, wird so etwas sagen.
- Я хочу́ научи́ться свободно говори́ть по-русски.Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.
- Если я прочту́ ты́сячу книг на англи́йском, я буду на нём свободно говори́ть?Wenn ich tausend Bücher auf Englisch lese, kann ich es dann fließend?
- Куда течёт река́?Wohin fließt der Fluss?