Info: Jeder kann dieses Wörterbuch bearbeiten und verbessern. Du bearbeitest dieses Wort gerade. Keine Sorge, alle Änderungen werden von den Admins später noch geprüft. Danke für's Mithelfen! Für Feedback, Bugs usw bitte schreib uns an michel@openrussian.org
Markier die Betonung in russischen Worten mit dem ' Zeichen hinter dem Vokal, z.B. ру'чки, das wird dann in ру́чки umgewandelt. Lass die Betonung weg wenn sie eindeutig ist, also in allen Wörtern die ё oder nur einen einzigen Vokal beinhalten (die Vokale sind а, я, э, е, ы, и, о, ё, у und ю).
Nomen, weiblich, unbelebt
häufig genutztes Wort
häufig genutztes Wort
Nomen Grundlagen
Geschlecht:
Lebt es?:
Nomen Geschlechtspartner (z.B. кошка für кот):
Übersetzung
Übersetzungen mit Komma trennen. Haupt-Bedeutungen jeweils in neue Zeile.
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
-
1.
Strich
Auch: Linie, Grenze
Beispiel: провести черту - einen Strich ziehenÜbersetzung:Beispiel:Info: -
2.
Zug (Wesenszug, Merkmal)
Beispiel: черты лица - GesichtszügeÜbersetzung:Beispiel:Info: -
3.Übersetzung:Beispiel:Info:
Nutzungs-Info
Gib hier Freitext ein, wie das Wort zu benutzen ist, wann man es benutzt oder was auch immer Lernende darüber wissen sollten.
Beispiele
Bitte bearbeite oder füge Sätze hinzu unter tatoeba.org, wir updaten regelmäßig von da :-)
- Кто, черт возьми́, перевёл "black pudding" как "черный пу́динг"?! Wer, zum Teufel, hat denn hier "black pudding" mit "schwarzer Pudding" übersetzt?!
- Три че́тверти жи́телей страны живу́т ниже официа́льной черты́ бе́дности. Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze.
- По пра́вде сказа́ть, мои́ обя́занности тут плохо определены, точнее, совсем не определены, а лишь описаны в о́бщих черта́х. Um die Wahrheit zu sagen, meine Pflichten hier sind unzureichend definiert, genauer gesagt, keineswegs klar definiert, sondern lediglich grob umrissen worden.
- Основными черта́ми хара́ктера э́того челове́ка бы́ли уве́ренность в себе и споко́йствие. Die grundlegenden Charakterzüge dieses Menschen waren Selbstvertrauen und Gelassenheit.
- Основными черта́ми хара́ктера э́той же́нщины бы́ли го́рдость, гото́вность принима́ть реше́ния и му́жество. Die grundlegenden Charakterzüge dieser Frau waren Stolz, Entschlussfreude und Mut.
- Я хочу́ в о́бщих черта́х показа́ть, как происхо́дит проце́сс созда́ния са́йта от начала до конца́. Ich möchte in groben Zügen zeigen, wie der Prozess der Erstellung einer Netzpräsenz vom Anfang bis zum Ende abläuft.
- У неё краси́вые черты́ лица. Sie hat feine Gesichtszüge.
- Озлобленность и мсти́тельность не явля́ются черта́ми мое́й нату́ры. Жизнь очень коротка́. На зло́бу и месть не стоит тра́тить своё вре́мя. Verbitterung und Rache liegen nicht in meinem Wesen. Das Leben ist zu kurz. Für Verbitterung und Rache sollte man keine Zeit verwenden.
- Черт подери́! Э́то неплохо! Donnerwetter! Das ist nicht schlecht!
Deklination
Achtung: Betonungswechsel
singular | plural | |
---|---|---|
Nom. Nominativ | черта́ | черты́ |
Gen. Genitiv | черты́ | черт |
Dat. Dativ | черте́ | черта́м |
Akk. Akkusativ | черту́ | черты́ |
Inst. Instrumental |
черто́й черто́ю |
черта́ми |
Präp. Präpositiv | черте́ | черта́х |
Lernen
Bearbeitungen
-
Lisa hat Übersetzung vor 7 Monaten bearbeitet
-
Sandy hat Übersetzung vor 9 Monaten bearbeitet
-
Sandy hat Übersetzung vor 9 Monaten bearbeitet
-
Lisa hat Übersetzung vor 1 Jahr bearbeitet