schaute russisch
смотре́вший
schauend, blickend, der/die/das schaute, der/die/das blickte
Beispiele
- Он огляде́лся.Er schaute sich um.
- Они смо́трят на него как на своего́ благоде́теля.Sie schauten zu ihm auf wie zu ihrem Wohltäter.
- Я посмотре́л вокруг и заме́тил, что я был еди́нственной маши́ной на доро́ге.Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.
- Я огляде́лся.Ich schaute mich um.
- Поли́ция смотре́ла везде и не смогла́ найти́ ни еди́ного сле́да Тома.Die Polizei schaute überall und konnte keine Spur von Tom finden.
- Высо́кий челове́к посмотре́л на Тома и улыбну́лся.Der große Mann schaute Tom an und lächelte.
- Я посмотре́л, но ничего не уви́дел.Ich schaute, aber ich sah nichts.
- Де́вушка тоже смотре́ла на него.Das Mädchen schaute ihn auch an.
- Она посмотре́ла на меня.Sie schaute mich an.
- Она огляде́ла ко́мнату.Sie schaute sich im Zimmer um.
- Она стыдливо взгляну́ла на молодо́го челове́ка.Sie schaute den jungen Mann schüchtern an.
- Она смотре́ла, как он танцу́ет.Sie schaute ihm beim Tanzen zu.
- Сего́дня я ви́дел деся́тки хму́рых, серди́тых лиц, смотрящих мимо меня.Heute sah ich Dutzende von mürrischen, verärgerten Gesichtern, die an mir vorbei schauten.
- Руса́лочка вздохну́ла и печа́льно посмотре́ла на свой ры́бий хвост.Die Kleine Meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren Fischschwanz.
- Она смотре́ла телеви́зор со слеза́ми на глаза́х.Mit Tränen in den Augen schaute sie Fernsehen.
- Он огляну́лся.Er schaute zurück.
- Он смотре́л, как будто ничего не произошло́.Er schaute, als wäre nichts passiert.
- Вы́глянуло со́лнце, и весь снег раста́ял.Die Sonne schaute heraus und aller Schnee schmolz dahin.
- Они смотре́ли друг на дру́га, не говоря ни слова.Sie schauten einander an, ohne ein Wort zu sagen.
- Я уве́рен, что однажды друго́й мужчи́на уже смотре́л в твои́ краси́вые тёмные глаза, раздумывая, почему ты так сопротивля́ешься.Ich bin mir sicher, dass schon einmal ein anderer Mann in deine schönen dunklen Augen schaute und sich nach dem Grund deiner beständigen Ablehnung fragte.
- Медсестра́ взгляну́ла на часы и выразительно вздохну́ла.Die Krankenschwester schaute auf die Uhr und seufzte ausdrucksvoll.
- В де́тстве я часто приходи́л сюда, смотре́л вокруг и ду́мал.In meiner Kindheit kam ich oft hierher, schaute ringsum und dachte nach.
- Иностра́нные тури́сты сиде́ли в авто́бусе и смотре́ли в окно́.Die ausländischen Touristen saßen im Bus und schauten aus dem Fenster.
- Она лежа́ла на дива́не и с большим удивле́нием смотре́ла на меня из-под одея́ла.Sie lag auf dem Sofa und schaute mich unter der Bettdecke hervor mit großer Verwunderung an.
- Дети смотре́ли на де́рево, на кото́ром сиде́л ма́ленький котёнок.Die Kinder schauten zu dem Baum, auf dem ein kleines Kätzchen saß.
- Я молча смотре́л в непрогля́дную тьму.Wortlos schaute ich in die undurchdringliche Finsternis.
- Эчан посмотре́л на Маню́, она же, смутившись, отвела́ взгляд.Etschan schaute zu Manja, doch sie wandte ihren Blick verlegen ab.
- Он с любопы́тством посмотре́л на неё.Er schaute sie neugierig an.
- Он с любопы́тством смотре́л на неё.Er schaute sie neugierig an.
- Том только сиде́л и смотре́л со скуча́ющим ви́дом внутрь.Tom saß nur da und schaute gelangweilt drein.
- Она рассма́тривала карти́ну.Sie schaute auf das Bild.
- Она смотре́ла на потоло́к.Sie schaute an die Decke.


















