jung russisch
молодо́й
jung
jugendlich, angehend
ма́льчик
Junge
Knabe, Bub
де́вушка
Mädchen, Fräulein, junge Frau
Partnerin, Freundin
ребя́та
Kinder, Jugendliche, junge Leute, Kerle, Jungs
па́рень
Junge, Bursche, Kerl
Partner, Freund
мальчи́шка
Bengel, Lausbub, Lausejunge
Junge, Knabe
ю́ный
jung, jugendlich
деви́ца
junges Mädchen, Jungfer
ю́ноша
Jüngling, Junior, Junge
Jugendlicher
молодёжь
Jugend, die Jugendlichen, junge Leute
неда́вний
jüngst, kürzlich, unlängst, neulich, vor kurzem
nicht alt, jung
моло́денький
blutjung, sehr jung
щено́к
Welpe, junger Hund, Hündchen
Grünschnabel
паренёк
Bursche, Junge
котёнок
Kätzchen, junge Katze
деви́чий
mädchenhaft, Mädchen-, jungfräulich
немолодо́й
nicht jung, bejahrt
де́ва
Maid, junges Mädchen
Jungfrau Maria
Jungfrau
хло́пец
Junge, Bursche
уголо́вник
Krimineller, schwerer Junge
вну́чек
junger Mann
деревцо́
junger Baum, Bäumchen
нетро́нутый
unberührt, unversehrt, nicht angerührt, jungfräulich
возрастно́й
Alters-, besten Alters, nicht mehr ganz jung
юне́ц
Junge, Grünschnabel, Milchbart
Frühjahrsreigen der Jungvermählten
братва́
Mitglieder einer Verbrechergruppe, Gang, Jungen, Kinder
холостя́к
Junggeselle
малёк
Jungfisch
junger unerfahrener Mensch
молодожён
Jungverheirateter
олене́к
kleiner Hirsch, Jungwild
Hirschkäfer
де́вственный
jungfräulich, keusch
unberührt
птене́ц
Küken, das Vogeljunge, junger Vogel
мальчуга́н
kleiner Junge, Bürschchen
собачо́нок
Welpe, junger Hund
мале́ц
kleiner Junge, Knirps
бара́шек
Lamm, junger Schafbock, kleiner Hammel, Lammfell
Flügelmutter
детёныш
das Junge
сала́га
Grünschnabel, Leichtmatrose, grüner Junge, Milchbart
младо́й
jung
ко́злик
Böckchen, junger Ziegenbock
geländegängiger Wagen, Jeep
холостя́цкий
Junggesellen-
мальчо́нок
Junge, Bursche
фрейлина
Jungfer, Hofdame, Zofe
лиси́чка
Füchslein, junger Fuchs, junge Füchsin
мо́лодо
jung
шко́да
Dummer-Jungen-Streich
Rüpel, Schlingel, Strolch
молодня́к
Jungvieh, junger Wald, Unterholz
мышо́нок
junge Maus, kleine Maus
де́вственность
Jungfräulichkeit
хло́пчик
kleiner Junge, Kerlchen
новобра́чный
der Jungvermählte
вы́водок
Brut, Jungen, Nachkommen, Wurf
Kinderschar, Nachkommen
мажо́р
Junge aus reicher Familie, Fatzke
gehobene Stimmung, Laune
Schieber, Schwarzhändler
собачо́нка
junger Hund
теле́ц
junger Stier, Jungbulle
Kalb
бобы́ль
Tagelöhner
Junggeselle, Single
по́нчик
Donut (regional: Berliner Pfannkuchen, Krapfen)
(donutförmiger) Gummireifen
fülliger / dicker Junge (scherzhaft)
не́доросль
dümmlicher, wenig gebildeter junger Mann
молоду́ха
junge verheiratete Frau, junge Hausfrau, junge Bäuerin, Schwägerin, Schwiegertochter
де́вственница
Jungfrau, Jungfer, unschuldiges Mädchen
вьюн
Frühjahrsreigen der Jungvermählten
aalglatter Kerl
Quecksilber, Wirbelwind, Quirl
Wirbel, Schleier
Kletterpflanze
Schlammpeitzger, Schmerle
Ackerwinde
моло́дка
junge Bäuerin, junge Frau
Hühnchen, junges Huhn
мальчи́шечий
jungenhaft, Jungen-
и́нокиня
Inokinja, Novizin, Jung-Nonne
де́ревце
junger Baum, Bäumchen
тёлка
Puppe, Biene, Girl, Tussi, Zahn, Ische, Braut, Mieze, Schnecke
Färse, weibliches Kalb, Jungrind, Jungkuh
баловни́к
Schelm, Lausbub
verwöhnter Junge
вакха́нка
Bacchantin, Mänade, Bacchusdienerin
sinnliche junge Frau
верблюжо́нок
Kameljunges, Kamelfohlen, junges Kamel
веста́лка
Vestalin, römische Priesterin der Göttin Vesta
Jungfrau, Jungfer
всхо́ды
junge Saat, junges Grün
Keime, Sprossen
вы́росток
einjähriges Kalb
Großer, großer Junge
Kalbsfell
Kalbsleder
га́рпия
Flughund, Harpyie
Unmensch
Jungfrauenadler
грум
Groom, Reitknecht, Stallbursche, junger Diener, Page
де́вственник
Jungfrau, Jungfer, noch unberührter Mann
жена́тик
Jungverheirateter, Verheirateter, (jung) verheirateter Mann
журавлёнок
junger Kranich, Kranichjunges, Kranichküken
за́болонь
Splint, Splintholz, Jungholz, Saftholz (direkt unter der Rinde)
здорови́ла
Kraftprotz, blühendes Leben, kerngesunder junger Mann, kerngesunde junge Frau
коти́ться
werfen, Junge bekommen
лебедёнок
junger Schwan, Schwanenjunges
львёнок
junger Löwe, Löwenjunges
малышня́
Jungenhaufen, Jungens, Bubenschar, Knirpsenschar
мальчико́вый
für Jungen-
мальчи́шество
jungenhafte Unbekümmertheit
└ Dummerjungenstreich/Dummejungenstreich┘, Jungenstreich, Kinderei
мальчи́шник
Polterabend (des Bräutigams für seine Freunde)
gemütlicher Abend für Jungen und Männer, Jungenabend, Männerabend, Boys-Party
мальчо́нка
Junge, Bub
молодожёны
die Jungverheirateten / Frischvermählten
das Brautpaar
молодые
die jungen Leute, die Jugend
мо́лодь
Fischbrut, Jungfische, Jungtiere, Wurf (Tierjunge)
намётывать
zusammenwerfen, aufschütten
Junge bekommen, werfen (Tierkindernachwuchs), laichen
eine Fertigkeit erlangen
Sinne schärfen
heften, anheften, mit großen Stichen festnähen
неоли́т
Neolithikum, Jungsteinzeit
непоро́чность
Reinheit, Keuschheit, Unbeflecktheit, Makellosigkeit, Jungfräulichkeit
новобра́чная
die Jungvermählte
новобрачные
junges Paar, Brautpaar
ободра́нец
zerlumpt / abgerissen herumlaufender / heruntergekommener Junge / Mann, Vagabund, Landstreicher
око́т
Jungen, Werfen, Lammen
опоро́с
Ferkeln, Abferkeln, Junge werfen
ота́ва
(nach der Mahd / nach einem Weidedurchgang) nachgewachsenes junges / frisches / grünes Gras
о́троческий
jungenhaft, knabenhaft
Beispiele
- Иногда он очень стра́нен.Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.
- Она слишком молода́, чтобы выходить замуж.Sie ist zu jung, um zu heiraten.
- Она вы́глядит молодо́й, но на самом де́ле ей больше 40.Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40.
- Э́тот ма́льчик — его брат.Dieser Junge ist sein Bruder.
- У ма́льчика в карма́не я́блоко.Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche.
- Она молодо вы́глядит.Sie sieht jung aus.
- Э́того па́рня невозможно ненави́деть.Man kann den Jungen nicht hassen.
- Я зна́ю некоторых из мальчиков.Ich kenne einige der Jungen.
- Он япо́нский ма́льчик.Er ist ein japanischer Junge.
- Ма́льчик спря́тался за две́рью.Der Junge versteckte sich hinter der Tür.
- Ты слишком мо́лод, чтобы путеше́ствовать в одино́чку.Du bist zu jung, um alleine zu reisen.
- Ма́льчик но́сит очки.Der Junge trägt eine Brille.
- Я был мо́лод, и я хоте́л жить.Ich war jung, und ich wollte leben.
- В э́том кла́ссе больше де́вочек, чем мальчиков.In dieser Klasse sind mehr Mädchen als Jungen.
- Он у́мный ма́льчик.Er ist ein kluger Junge.
- Я - ю́ноша стесни́тельный.Ich bin ein schüchterner Junge.
- Он большо́й ма́льчик.Er ist ein großer Junge.
- Пи́тер вы́глядит очень молодо.Peter sieht sehr jung aus.
- Где ма́льчики?Wo sind die Jungen?
- Двенадцать зна́ков зодиа́ка: Ове́н, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Де́ва, Весы, Скорпио́н, Стреле́ц, Козеро́г, Водоле́й, Рыбы.Die zwölf Tierkreiszeichen sind: Widder, Stier, Zwillinge, Krebs, Löwe, Jungfrau, Waage, Skorpion, Schütze, Steinbock, Wassermann, Fische.
- У большинства́ молоды́х люде́й есть моби́льный телефо́н.Die meisten jungen Leute haben ein Handy.
- «Один раз не в счёт», — сказа́ла молода́я же́нщина. Но гинеко́лог сказа́л: «Дво́йня».Einmal ist keinmal, meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge".
- Ма́льчик молча́л.Der Junge schwieg.
- Они пожени́лись ещё молоды́ми.Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.
- Всякая проститу́тка когда-то была́ де́вственницей.Jede Hure war mal eine Jungfrau.
- Я мо́лод.Ich bin jung.
- Мно́гие мальчи́шки лю́бят компьютерные игры.Die meisten Jungen mögen Computerspiele.
- Э́то тот ма́льчик, кото́рый мне помо́г.Das ist der Junge, der mir geholfen hat.
- Ма́льчик ест хлеб.Der Junge isst Brot.
- Где ты ви́дел ма́льчика?Wo hast du den Jungen gesehen?
- Моему́ отцу́ 48, но он вы́глядит моло́же свои́х лет.Mein Vater ist 48, aber er sieht jung aus für sein Alter.
- Маленькая соба́ка называ́ется щенко́м.Ein junger Hund heißt Welpe.
- Сколько мальчиков в э́том кла́ссе?Wie viele Jungen gibt es in dieser Klasse?
- Он очень мо́лод.Er ist sehr jung.
- У э́того ма́льчика чёрные во́лосы.Dieser Junge hat schwarze Haare.
- Том у́мер молоды́м.Tom starb jung.
- Э́та де́вушка из России.Die junge Dame ist aus Russland.
- Ма́льчик, кото́рый игра́ет на гита́ре, мой брат.Der Junge, der Gitarre spielt, ist mein Bruder.
- Ма́льчик, кото́рого я люблю́, не лю́бит меня.Der Junge, den ich liebe, liebt mich nicht.
- Она родила́ ма́льчика.Sie gebar einen Jungen.
- Джон - америка́нский ма́льчик.John ist ein amerikanischer Junge.
- Ма́льчик пры́гает.Der Junge springt.
- В вашей шко́ле все ма́льчики до́лжны учи́ться гото́вить?Müssen alle Jungen in deiner Schule kochen lernen?
- Том - бу́йный ма́льчик.Tom ist ein rebellischer Junge.
- Ма́льчик научи́лся чита́ть.Der Junge lernte lesen.
- Кто тот па́рень, кото́рый пла́вает в реке́?Wer ist der Junge, der im Fluss schwimmt?
- Я пла́кал как ребёнок, когда ма́льчик и его соба́ка воссоедини́лись в конце́ фи́льма.Ich heulte wie ein kleines Kind, als der Junge und sein Hund am Ende des Films wieder vereint waren.
- Ма́льчик верну́лся.Der Junge kam zurück.
- Ма́льчик пришёл обратно.Der Junge kam zurück.
- Где ма́льчик?Wo ist der Junge?
- Кто э́тот ма́льчик?Wer ist dieser Junge?
- Ма́льчик нарисова́л на стене карти́ну.Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.
- Том очень у́мный ма́льчик.Tom ist ein sehr kluger Junge.
- Том всю жизнь прожи́л холостяко́м.Tom blieb sein ganzes Leben lang Junggeselle.
- Он уже не ма́льчик.Er ist kein Junge mehr.
- Э́тот ма́льчик не уме́ет себя вести.Dieser Junge kann sich nicht benehmen.
- Ма́льчик проспа́л десять часо́в.Der Junge hat zehn Stunden lang geschlafen.
- Она ещё молода́я.Sie ist noch jung.
- Она ещё молода́.Sie ist noch jung.
- Ма́льчик вырезал своё и́мя на де́реве.Der Junge schnitzte seinen Namen in den Baum.
- Она была́ молода́ и неви́нна.Sie war jung und unschuldig.
- Я уже не мо́лод.Ich bin nicht mehr jung.
- Э́то ма́льчик или де́вочка?Ist das ein Junge oder ein Mädchen?
- Молодёжь зна́ет правила, а старики́ - исключе́ния.Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.
- Несмотря на то, что он так мо́лод, он замеча́тельный врач.Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt.
- В ка́ждом мужчи́не живёт ма́ленький ма́льчик.In jedem Mann lebt ein kleiner Junge.
- Он вы́глядит молодо для своего́ во́зраста.Er sieht jung aus für sein Alter.
- Ма́льчик и де́вочка сидя́т на забо́ре.Ein Junge und ein Mädchen sitzen auf dem Zaun.
- Он совсем не плохо́й ма́льчик.Er ist kein schlechter Junge.
- Ма́льчик рассказа́л мне, почему он пла́чет.Der Junge erzählte mir, warum er weint.
- Том слишком мо́лод.Tom ist zu jung.
- Он ещё слишком мо́лод для тако́й рабо́ты.Er ist noch zu jung für diese Arbeit.
- Жил-был несча́стный забы́вчивый па́рень по и́мени Джеймс, кото́рый всё вре́мя пу́тал Мэри с Марией. Мария за э́то ненави́дела его все́ми фибрами души.Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Darum hasste ihn Maria aus tiefster Seele.
- Хоро́ший ма́льчик.Guter Junge!
- Он немо́лод.Er ist nicht jung.
- Молодо́й челове́к поет пе́ред две́рью.Ein junger Mann singt vor der Tür.
- Я ви́жу ма́льчика.Ich sehe den Jungen.
- Ма́льчик никогда не был в зоопа́рке.Der Junge war noch nie im Zoo.
- Все ма́льчики лю́бят игра́ть в бейсбо́л.Alle Jungen spielen gerne Baseball.
- До́ктор склони́лся над больны́м ма́льчиком.Der Arzt beugte sich über den kranken Jungen.
- Она влюби́лась в молодо́го арти́ста.Sie hat sich in einen jungen Künstler verliebt.
- Я не хочу́ облысе́ть, пока я ещё мо́лод.Ich will keine Glatze bekommen, solange ich noch jung bin.
- Э́то мой ма́льчик.Das ist mein Junge.
- Ты ещё мо́лод.Du bist noch jung.
- Она стыдливо взгляну́ла на молодо́го челове́ка.Sie schaute den jungen Mann schüchtern an.
- Молодо́й ру́сский гео́лог отби́л молотко́м кусо́к ка́мня и стал внима́тельно его рассма́тривать. "База́льт!" — воскли́кнул он почти восторженно, передавая своему́ герма́нскому колле́ге обло́мок поро́ды.Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.
- Он спас ма́льчика, рискуя со́бственной жи́знью.Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.
- Том мо́лод.Tom ist jung.
- Он очень мо́лод. Он намного моло́же Тома.Er ist sehr jung. Er ist viel jünger als Tom.
- Я ещё мо́лод.Ich bin noch jung.
- Я ещё молода́.Ich bin noch jung.
- Худо́жник у́мер молоды́м.Der Maler starb jung.
- Ма́льчики смотре́ли друг на дру́га.Die Jungen sahen sich an.
- Вообще говоря, ма́льчики мо́гут бе́гать быстре́е де́вочек.Im Allgemeinen können Jungen schneller laufen als Mädchen.
- Не так быстро, ю́ная ле́ди!Nicht so hastig, junge Dame!
- Она молода́я студе́нтка.Sie ist eine junge Studentin.
- Он ещё мо́лод.Er ist noch jung.
- Она очень молодо вы́глядит.Sie sieht sehr jung aus.
- Том влюби́лся в ру́сскую де́вушку, кото́рую встре́тил в се́ти.Tom verliebte sich in eine junge Russin, die er im Netz kennengelernt hatte.
- «Том юн». — «Юн — э́то сколько?» — «Ему тринадцать».„Tom ist jung.“ – „Was heißt ‚jung‘?“ – „Er ist dreizehn.“