irgendwelche russisch
кое-како́й
einige, ein paar
irgendwelche
Beispiele
- Вы занима́етесь каким-нибудь ви́дом спо́рта?Betreibst du irgendwelche Sportarten?
- У тебя есть аллерги́я на какие-нибудь расте́ния?Bist du gegen irgendwelche Pflanzen allergisch?
- У тебя есть ещё какие-нибудь вопро́сы?Hast du irgendwelche weiteren Fragen?
- У тебя, случа́йно, нет каких-нибудь фотогра́фий Тома?Hast du zufälligerweise irgendwelche Fotos von Tom?
- Не́бо бы́ло тако́е звездное, тако́е све́тлое не́бо, что взглянув на него, невольно нужно бы́ло спроси́ть себя: неужели же мо́гут жить под таки́м не́бом ра́зные серди́тые и капри́зные лю́ди?Der Himmel war so von Sternen übersät und klar, dass man sich bei seinem Anblick unwillkürlich fragen musste, ob denn unter einem solchen Himmel überhaupt irgendwelche bösen oder mürrischen Menschen leben können?
- Есть какие-нибудь сообще́ния для меня?Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich?
- У тебя есть какие-нибудь францу́зские газе́ты?Hast du irgendwelche französischen Zeitungen?
- У вас есть какие-нибудь францу́зские газе́ты?Haben Sie irgendwelche französischen Zeitungen?
- У тебя какие-то сомне́ния?Hast du irgendwelche Zweifel?
- Какие-нибудь вопро́сы?Irgendwelche Fragen?
- Вы зна́ете какие-нибудь фи́нские скорогово́рки?Kennen Sie irgendwelche finnischen Zungenbrecher?
- Ты зна́ешь какие-нибудь фи́нские скорогово́рки?Kennst du irgendwelche finnischen Zungenbrecher?
- Ты смотре́л какие-нибудь фи́льмы в после́днее вре́мя?Hast du in letzter Zeit irgendwelche Filme gesehen?
- Хоро́ший сове́т я всегда передаю́ дальше. Э́то еди́нственное, что с ним можно сде́лать. Для себя самого от него никогда не быва́ет никако́й по́льзы.Einen guten Rat gebe ich immer weiter. Es ist das Einzige, was man damit machen kann. Für einen selbst hat er nie irgendwelchen Nutzen.
- У вас есть ко мне какие-нибудь вопро́сы?Haben Sie irgendwelche Fragen an mich?
- У тебя есть какие-нибудь фотогра́фии Тома?Hast du irgendwelche Fotos von Tom?
- Есть какие-то возраже́ния?Gibt es irgendwelche Einwände?
- У тебя есть какие-то возраже́ния?Hast du irgendwelche Einwände?
- У вас есть какие-то возраже́ния?Haben Sie irgendwelche Einwände?
- Бы́ли какие-то пробле́мы?Gab es irgendwelche Probleme?
- А что, есть какие-то пробле́мы? — спроси́ла она с некоторой иро́нией.„Gibt es denn irgendwelche Probleme?“, fragte sie mit einer gewissen Ironie.
- С э́тим у нас никаки́х пробле́м никогда не бы́ло.Wir hatten damit nie irgendwelche Probleme.
- Ору́жие, нарко́тики есть?Irgendwelche Drogen oder Waffen?
- У тебя есть какие-нибудь сверхъесте́ственные способности?Hast du irgendwelche übernatürliche Fähigkeiten?
- У Вас есть аллерги́я на какие-нибудь расте́ния?Sind Sie gegen irgendwelche Pflanzen allergisch?
- Ты углуби́лся в какие-то нену́жные рассужде́ния и отвлёкся от те́мы.Du hast dich in irgendwelche unnötigen Überlegungen vertieft und bist vom Thema abgekommen.
- Вы зна́ете каких-нибудь писа́телей, кото́рые писали на нескольких языка́х?Kennen Sie irgendwelche Schriftsteller, die in mehreren Sprachen schreiben?