heran russisch
прийти́
herkommen, kommen
herankommen, hereinbrechen, einbrechen
holen kommen, abholen
geraten, gelangen
gelangen, kommen
подойти́
herantreten, kommen, sich nähern, heranrücken
passen, geeignet sein
herangehen, sich machen
приходи́ть
herkommen, kommen
herankommen, hereinbrechen, einbrechen
holen kommen, abholen
geraten, gelangen
подходи́ть
herantreten, kommen, sich nähern, heranrücken
passen, geeignet sein
herangehen, machen, umgehen
наступи́ть
eintreten, anbrechen, beginnen
herantreten, heranrücken, vorrücken
treten
пода́ть
reichen, geben
einreichen, zuführen, zuwerfen
servieren, auftragen
heranschaffen, abliefern
bewegen, schieben, rücken
zuspielen
darstellen
подава́ть
reichen, geben
einreichen
servieren
heranschaffen, abliefern
наступа́ть
eintreten, anbrechen, beginnen
herantreten, heranrücken, angreifen, vorrücken, vorstoßen
treten
подвести́
zuführen, heranführen, herbeiführen
im Stich lassen, enttäuschen
einordnen, einstufen
привле́чь
an sich ziehen, anlocken, reizen, imponieren
heranziehen, hinzuziehen
прибли́зиться
sich nähern, herantreten, herankommen, heranrücken, nahen
nahen
приступи́ть
beginnen, anfangen, in Angriff nehmen
herantreten
подхо́д
Herantreten, Heranrücken, Anmarsch
Zugang, Herangehensweise, Ansatz
Zugangsweg
подъе́хать
heranfahren, anreisen, vorfahren
sich heranmachen, sich einschmeicheln
привлека́ть
anziehen, reizen, anlocken, imponieren
heranziehen, hinzuziehen
поднести́
herantragen, heranbringen, heranführen, heranschaffen
anbieten, überreichen
подста́вить
unterstellen, unterschieben, darunterstellen, heranrücken
herhalten, hinstellen
reinlegen
надвига́ться
nahen, heranrücken
подводи́ть
zuführen, heranführen, herbeiführen
im Stich lassen, enttäuschen
прибли́зить
näher bringen, anpassen, angleichen
heranführen
втяну́ть
einziehen
hineinziehen, verwickeln, reinziehen
heranziehen, hinaufziehen
подъезжа́ть
heranfahren, anreisen, vorfahren
sich heranmachen
приближе́ние
Annäherung, Nahen, Heranrücken
Nahen
Herannahen
притащи́ть
heranschleppen
heranziehen
подобра́ться
sich heranschleichen
приступа́ть
beginnen, anfangen, in Angriff nehmen
herantreten
созре́ть
reifen, reif werden, heranreifen
подставля́ть
unterstellen, unterschieben, darunterstellen, heranrücken
herhalten, hinstellen
reinlegen
substituieren
подноси́ть
herantragen, heranbringen, heranführen, heranschaffen
anbieten, überreichen
придви́нуть
näher rücken, heranrücken
втя́гивать
hineinziehen, hinaufziehen, heranziehen
подкати́ть
heranrollen, heranwälzen
angefahren kommen, vorbeifahren
anmachen, anbaggern
sich zeitlich nähern, zeitlich anbrechen, zeitlich kommen
подрасти́
heranwachsen
подбира́ться
sich heranschleichen
подступа́ть
heranrücken, herannahen
подозва́ть
herbeirufen, zurufen
herbitten, heranwinken, zu kommen bitten
притя́гивать
heranziehen, an sich ziehen
anziehen
притяну́ть
heranziehen, an sich ziehen
anziehen
придви́нуться
näher rücken, heranrücken
привлече́ние
Einbeziehung
Heranziehung, Beschaffung, Gewinnung
подступи́ть
heranrücken, herannahen
примча́ться
angerannt kommen, angesaust kommen, heranrasen
приплы́ть
heranschwimmen, heranfahren
подкра́сться
sich heranschleichen
подползти́
herankriechen
вовле́чь
heranziehen, verleiten
verwickeln
бли́зиться
nahen
sich nähern, heranrücken
подпуска́ть
heranlassen, herankommen lassen
пододви́нуть
heranrücken, näherrücken
подраста́ть
heranwachsen
подлете́ть
heranfliegen
hochfliegen, emporfliegen
angerannt kommen, herbeistürzen
подпусти́ть
heranlassen, herankommen lassen
приближа́ть
näher bringen, anpassen, angleichen
heranführen
надви́нуться
nahen, heranrücken
подкра́дываться
sich heranschleichen
подтащи́ть
anschleppen, herbeischleifen, heranziehen
прикати́ть
hinfahren, angesaust kommen
heranrollen, zu └ etwas / jemandem┘ hinrollen (vt. )
подростко́вый
Teenager-, jugendlich, heranwachsend
подро́стковый
Teenager-, jugendlich, heranwachsend
назрева́ть
heranreifen, akut werden
созрева́ние
Reifen, Heranreifen
подкова́ть
ein Pferd beschlagen
gründliche Kentnisse aneignen, heranbilden, schulen
подка́тывать
angefahren kommen, vorfahren
sich zeitlich nähern, zeitlich anbrechen, zeitlich kommen
anbaggern
hinrollen, heranrollen
подступи́ться
sich nähern, herankommen, angehen, in Angriff nehmen
наката́ть
heranrollen, heranwälzen
hinschmieren, schnell hinschreiben
подполза́ть
herankriechen
подплы́ть
in die Nähe schwimmen, heranschwimmen, sich schwimmend nähern, heransegeln, heranfahren, anlegen
unter etwas schwimmen, darunterschwimmen, tauchen
воззре́ние
Denkweise, Herangehen, Sicht, Auffassung
приползти́
herankriechen, heranrobben
созрева́ть
reifen, reif werden, heranreifen
нака́тывать
erpressen, in die Mache nehmen, sich vornehmen
heranwälzen, heranrollen
Wäsche mangeln
Kugeln drehen
bahnen, glatt fahren, glattfahren
zusammenschmieren, schnell zusammenschreiben
подкати́ться
heranrollen
подлета́ть
heranfliegen
hochfliegen, emporfliegen
angerannt kommen, herbeistürzen
навева́ть
herbeiwehen, heranwehen
in eine Stimmung versetzen, stimmen, einflößen, wachrufen
anhauchen
приобщи́ть
heranführen, einführen
beifügen, beilegen
грясти́
kommen, anbrechen, bevorstehen, heranschreiten
подзыва́ть
herbeirufen, herrufen, zu sich rufen
herbitten, heranwinken, zu kommen bitten
привлекаться
einbezogen werden, beteiligt sein, herangezogen werden
angeklagt werden, zur Verantwortung gezogen werden, belangt werden
придвига́ться
näher rücken, heranrücken
наве́ять
herbeiwehen, heranwehen
in eine Stimmung versetzen, stimmen, einflößen, wachrufen
anhauchen
подплыва́ть
in die Nähe schwimmen, heranschwimmen, sich schwimmend nähern, heransegeln, heranfahren, anlegen
unter etwas schwimmen, darunterschwimmen, tauchen
назре́ть
heranreifen, akut werden
привали́ть
heranwälzen
подгреба́ть
zusammenharken, aufrechen
herankommen, heranrudern
ната́скивать
heranschleppen, zusammenschleppen
dressieren, abrichten, eintrichtern
подта́скивать
anschleppen, herbeischleifen, heranziehen
придвига́ть
näher rücken, heranrücken
демократи́зм
Demokratie, demokratische Verhältnisse, demokratische Staatsordnung, demokratische Herangehensweise
подгрести́
zusammenharken, zusammenrechen, heranziehen
unter den Nagel reißen, an sich reißen
прио́бщать
heranführen, einführen
beilegen, beifügen
рациона́льность
Rationalität, rationelles Herangehen
дилета́нтство
Dilettantentum, Dilettantismus, Halbwissen
Hobby
laienhaftes / stümperhaftes Herangehen
догреба́ть
heranrudern, hinrudern
zusammenharken
доскака́ть
hingaloppieren, herangaloppieren
коопери́ровать
vergenossenschaftlichen, zu einer Genossenschaft zusammenschließen, auf genossenschaftliche Grundlage umstellen
zur Genossenschaftsarbeit heranziehen
arbeitsmäßig zusammenschließen, arbeitstechnisch verbinden
небреже́ние
Nachlässigkeit, Geringschätzung, Vernachlässigung, nachlässiges Herangehen, schlampige / unordentliche Arbeitsweise
ортодокса́льность
orthodoxe Herangehensweise, Konservatismus, Orthodoxie
подка́тываться
heranrollen
подко́вывать
ein Pferd beschlagen
gründliche Kenntnisse vermitteln, heranbilden, schulen
подма́нивать
heranlocken, anlocken, herbeilocken
Beispiele
- Как известно, пе́рвым уступа́ет тот, кто умнее. Э́то сде́лать проще взро́слому челове́ку, чем подро́стку. Вас не укра́сят лавры победи́теля в борьбе́ с со́бственным ребенком.Bekanntlich gibt der Klügere nach. Das fällt einem Erwachsenen leichter als einem Heranwachsenden. Die Lorbeeren des Siegers in einem Kampf mit Ihrem Kind gereichen Ihnen nicht zur Zierde.
- Надвига́ется шторм.Ein Sturm zieht heran.
- Каки́е педагогические приёмы использованы в ку́рсе?Welche pädagogischen Herangehensweisen werden im Kurs angewandet?
- Нужно подходи́ть к рефо́рме с большо́й осмотри́тельностью.Man muss an die Reform mit großer Umsicht herangehen.
- Только изредка заме́тно шевели́лись ве́тви дере́вьев, колеблемые лёгким дунове́нием, доносившим пря́ный арома́т свежескошенного сена.Nur hin und wieder war zu auszumachen, dass sich die Zweige der Bäume bewegten, wenn an diese ein Windhauch rührte, der den würzigen Duft von frisch gemähtem Heu heranwehte.
- Я подошёл к полкам, потому что хоте́л осмотре́ть кни́ги из библиоте́ки хозя́ина дома.Ich trat an die Regale heran, da ich mir einen Überblick über die Bücher der Bibliothek meines Gastgebers verschaffen wollte.
- Юля вста́ла на носо́чки, чтобы доста́ть кружку с ве́рхней полки.Julia stand auf Zehenspitzen, um an einen Becher im obersten Fach heranzukommen.
- Чтобы уясни́ть себе э́тот феномен, можно привести́ очень просто́й и легко поня́тный приме́р.Um sich dieses Phänomen verständlich zu machen, kann man dieses sehr einfache und leicht fassliche Beispiel heranziehen.
- Он вы́рос, став прекра́сным молоды́м челове́ком.Er ist zu einem feinen jungen Mann herangewachsen.
- «Я ви́делась на выходны́х с То́мом». — «Что? Серьёзно? Обычно он нико́го к себе не подпуска́ет, а уж же́нщин тем более».„Ich habe mich am Wochenende mit Tom getroffen.“ – „Was? Wirklich? Normalerweise lässt er niemanden an sich heran, Frauen schon gar nicht.“
- Ко́шка подкра́лась к пти́це.Die Katze schlich sich an den Vogel heran.


















