gesetzt russisch
соли́дный
solide, haltbar, gediegen, gründlich, gesetzt
неспе́шно
langsam, gesetzt, nicht eilig
степе́нно
gesetzt, würdevoll
неспе́шный
langsam, gesetzt, nicht eilig
масти́тый
ehrwürdig, gesetzt, renomiert, gebildet
степе́нный
gesetzt, würdevoll
степе́нность
Mäßigung
Würde, Gesetztheit
Beispiele
- Как только мы присели, она принесла́ нам ко́фе.Kaum dass wir uns gesetzt hatten, brachte sie uns Kaffee.
- Как только мы сели, она принесла́ нам ко́фе.Kaum dass wir uns gesetzt hatten, brachte sie uns Kaffee.
- Она села рядом с ним.Sie hat sich neben ihn gesetzt.
- Том поста́вил себе це́лью стать знамени́тостью.Tom hatte sich zum Ziel gesetzt, eine Berühmtheit zu werden.
- Если понима́ешь, что соверши́л глу́пость, то следует име́ть со́весть и испра́вить её, насколько э́то возможно.Wenn man erkennt, Unsinn in die Welt gesetzt zu haben, sollte man die Größe besitzen, diesen, soweit es geht, zurückzunehmen.
- Едва мы присели, как она принесла́ нам ко́фе.Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
- Кто мне лягу́шку в посте́ль подложи́л?Wer hat mir einen Frosch ins Bett gesetzt?
- Я поста́вил знак вопро́са в конце́ предложе́ния.Ich habe ein Fragezeichen an das Ende des Satzes gesetzt.
- Том молча смотре́л в лицо́ своего́ смерте́льного врага́, сидевшего на противополо́жной стороне́ стола́.Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
- Том молча смотре́л в лицо́ своего́ смерте́льного врага́, сидевшего напротив него с друго́й стороны стола́.Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
- Францу́зский — еди́нственный язы́к, в кото́ром зна́ки препина́ния, состоящие из двух часте́й, отстоя́т на пробел: то́чка с запято́й (;), двоето́чие (:), кавычки («»), вопроси́тельный (?) и восклица́тельный (!) зна́ки.Französisch ist die einzige Sprache, in der vor Satzzeichen, die aus zwei Elementen bestehen, ein Leerzeichen gesetzt wird: der Strichpunkt (;), der Doppelpunkt (:), das Anführungszeichen (« »), das Fragezeichen (?) und das Ausrufezeichen (!).
- Твоё воображе́ние ничем не ограничено.Deiner Fantasie sind keine Grenzen gesetzt.
- Почему поли́ция не поста́вила нас в изве́стность?Warum hat die Polizei uns nicht in Kenntnis gesetzt?
- Я села между То́мом и Джоном.Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.
- Неиспра́вная стира́льная маши́на залила́ всю ку́хню водо́й.Eine schadhafte Waschmaschine hat die ganze Küche unter Wasser gesetzt.
- Мы сего́дня ещё но́са на у́лицу не высо́вывали.Wir haben heute noch keinen Fuß vor die Tür gesetzt.
- Мы сего́дня ещё и но́са за дверь не высо́вывали.Wir haben heute noch keinen Fuß vor die Tür gesetzt.
- Я сел между То́мом и Джоном.Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.
- Профе́ссор сел на стул.Der Professor hat sich auf den Stuhl gesetzt.
- В це́ркви она села рядом со мной.Sie hat sich in der Kirche neben mich gesetzt.
- Даже зна́ки препина́ния на ме́сте.Sogar die Satzzeichen sind richtig gesetzt.